今年在西非國家爆發(fā)的埃博拉疫情是殘酷無情的,這些是聯(lián)合國成員國。利比亞受創(chuàng)最嚴(yán)重,出血熱疾病造成了1200人死亡。利比亞財政部長表示他的國家正在經(jīng)受一場沒有硝煙的戰(zhàn)爭。利比亞衛(wèi)生系統(tǒng)不能控制疫情,控制疫情傳播的工作也沒有取得明顯成效。
Here`s the way it`s supposed to work: for every Ebola patient healthcare workers are supposed to keep track of every single person who`s had close contact with him. If one of these contacts gets sick, he`s supposed to be isolated. Then all of his contacts are followed until there are no more sick patients. It`s called contact tracing, and it`s pretty simple, but it`s powerful, it helped put a stop to SARS and to smallpox. But in many parts of West Africa, contact tracing is breaking down.
這是對支撐其工作的方法:每位治療埃博拉病人的醫(yī)護(hù)人員都要記錄下有親密接觸的人方便追蹤,如果接觸過的人感染病毒以后就可以直接隔離。然后所有與患者有親密接觸的人都要接受調(diào)查,直到再也找不出感染人群。這種方法叫做接觸追蹤,方法非常簡單,但作用卻非常強大,這個方法曾經(jīng)幫助組織了“非典”和天花病毒的傳播。但是在西非很多地方,這種最總方法卻無從下手。
These slums are a big reason why. In many parts of West Africa, streets have no names, people have no addresses, there may not be maps. That means some contacts never get found.
大量的貧民窟是這種方法不能施展的原因。在西非很多地方,街道都沒有名字,人們沒有居住地址,可能還沒有地圖,這就意味著一些接觸人群并不可能被發(fā)現(xiàn)。
Here`s why that`s such a problem. A missed contacts can spread Ebola to other contacts and they`ll be missed, too. That`s why the CDC says even one missed contact can keep the outbreak going.
原因是,一個錯過的接觸者就可能感染其他接觸者,然后他們可能都找不到,這也就是為什么CDC表示說即使一個錯過的接觸者就足以讓埃博拉病毒繼續(xù)傳播。
By now in West Africa, there are entire chains of transmission that are invisible: the computer databases that keep track of all these cases and contacts, often they are not in such great shape. One disease detective from the CDC working in Sierra Leone, she says the database there was in shambles. The CDC has designed special software to keep track of these cases and these contacts and they are trying to implement it in West Africa, but even that hasn`t gone smoothly. All of these is starting to add up, and it has the World Health Organization really concerned.
目前西非有一個隱形的傳輸鏈,就是計算機數(shù)據(jù)庫對所有病例和接觸者儲存下了記錄資料,但是常常效果工作不是很有效。在塞拉利昂CDC工作的一名疾病偵探表示數(shù)據(jù)庫資料一團(tuán)糟。CDC已經(jīng)設(shè)計了特殊的軟件來跟蹤這些病例和接觸者,他們正在試圖在西非成功展開追蹤工作,但是工作進(jìn)程并不順利。所有這些都已經(jīng)開始展開工作,世界衛(wèi)生組織也賦予了高度重視。
In West Africa, this year`s outbreak of Ebola virus is merciless. That`s the world from the United Nations. Liberia has been hit the hardest. The hemorrhagic fever has killed at least 1200 people there. Liberia`s finance minister says his country`s at war with an enemy it can`t see. The nation`s health care system can`t handle it. Efforts to stop the virus from spreading aren`t working.
Here`s the way it`s supposed to work: for every Ebola patient healthcare workers are supposed to keep track of every single person who`s had close contact with him. If one of these contacts gets sick, he`s supposed to be isolated. Then all of his contacts are followed until there are no more sick patients. It`s called contact tracing, and it`s pretty simple, but it`s powerful, it helped put a stop to SARS and to smallpox. But in many parts of West Africa, contact tracing is breaking down.
These slums are a big reason why. In many parts of West Africa, streets have no names, people have no addresses, there may not be maps. That means some contacts never get found.
Here`s why that`s such a problem. A missed contacts can spread Ebola to other contacts and they`ll be missed, too. That`s why the CDC says even one missed contact can keep the outbreak going.
By now in West Africa, there are entire chains of transmission that are invisible: the computer databases that keep track of all these cases and contacts, often they are not in such great shape. One disease detective from the CDC working in Sierra Leone, she says the database there was in shambles. The CDC has designed special software to keep track of these cases and these contacts and they are trying to implement it in West Africa, but even that hasn`t gone smoothly. All of these is starting to add up, and it has the World Health Organization really concerned.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑姓\志大廈英語學(xué)習(xí)交流群