在生活中,偶爾開個(gè)善意的或者無(wú)傷大雅的玩笑可以調(diào)節(jié)氣氛、逗他人開心。不過(guò),如果玩笑的對(duì)象不了解你的意圖,則有可能造成彼此之間的誤會(huì)。
怎樣用英語(yǔ)表示:“不要當(dāng)真,我只是鬧著玩而已”?看視頻,學(xué)習(xí)用英語(yǔ)說(shuō):“我逗你的” !
1. I was joking.我是說(shuō)著玩的。
動(dòng)詞“joke”的意思是“開玩笑”。這里用過(guò)去進(jìn)行時(shí),強(qiáng)調(diào)剛才的話是開玩笑的,說(shuō)著玩的。
2. I’m only being silly.我只是在鬧著玩而已。
雖然形容詞“silly”的意思是“愚蠢的,傻的”,但在口語(yǔ)中,人們用搭配“being silly”來(lái)表示“鬧著玩,瞎胡鬧”。
3. Just kidding!開玩笑!
單詞“kid”的名詞含義是“小孩”。這里“kid”是動(dòng)詞,意思是“與某人開玩笑”。在口語(yǔ)中,人們常在玩笑話之后加上一句:“Just kidding!” 來(lái)告訴對(duì)方“別當(dāng)真”。
4. I’m messing with you.我跟你開玩笑呢。
雖然搭配“mess with someone”有“招惹某人”的意思,但它在這里指“與某人開玩笑”。
5. I was just teasing.我就是逗逗你而已。
動(dòng)詞“tease”在這里的意思是“逗弄、取笑一個(gè)人”。
注意,動(dòng)詞“tease”既可以指“無(wú)傷大雅地開玩笑”也可以表示“刻薄地取笑”。