carry the can
UK informal
Carry the can 字面意思是“提著罐子”,引申為“背黑鍋”。其實(shí),Carry the can 出自于軍營(yíng),起源于19世紀(jì)20年代晚期的英國(guó)皇家海軍。當(dāng)時(shí)的軍營(yíng)有啤酒供應(yīng),一位士兵不僅要負(fù)責(zé)為大伙提罐取酒,還要承擔(dān)退空瓶子的任務(wù)。啤酒灑了,啤酒罐磕了碰了,都是他一個(gè)人的責(zé)任,你說(shuō)郁悶不郁悶?由此,carry the can便成了“代人受過(guò),替別人承擔(dān)責(zé)任”的代名詞。
to take the blame or responsibility for something that is wrong or has not succeeded
承受指責(zé),承擔(dān)責(zé)任,背黑鍋
As usual, I was left to carry the can.
像往常一樣,就剩下我來(lái)承擔(dān)責(zé)任。