英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 初級(jí)口語(yǔ) > 突破英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí) >  第105篇

突破英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí):“You have matches?”竟然不是找你借火柴?那是什么意思?

所屬教程:突破英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)

瀏覽:

ruanhuang

2022年10月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
如果有人問(wèn)你“You have matches?”,你該怎么回答呢?畢竟這年頭隨身帶火柴的人可太少了。
但其實(shí)對(duì)方并不是在問(wèn)你有沒(méi)有火柴噢,“You have matches?”的真正含義確實(shí)有點(diǎn)兒難猜。
英語(yǔ)中有好些像這樣頗具迷惑性的表達(dá),下面就一起分辨幾個(gè)吧~

 
You have matches?
錯(cuò)誤理解:你有火柴嗎? ×
正確理解:你需要幫忙嗎?√
使用場(chǎng)景:
如果看到別人兩手都占著,就故意開(kāi)玩笑跟他要火柴。這是個(gè)非常普通的笑話,非但沒(méi)有惡意,反而是想問(wèn)你需不需要幫忙。
 
He is wearing two hats.
錯(cuò)誤理解:他戴著兩頂帽子。×
正確理解:他身兼兩職。√
使用場(chǎng)景:
如果有人同時(shí)做著兩份工作,就可以用wearing two hats來(lái)形容身兼兩職,而不是真的戴了兩頂帽子。
 
with a grain of salt
I'd like to take it with a grain of salt.
錯(cuò)誤理解:我要加點(diǎn)鹽再吃。×
正確理解:我保持懷疑態(tài)度。√
使用場(chǎng)景:
take something with a grain of salt是“對(duì)某事有保留、持懷疑態(tài)度”的意思,而不是說(shuō)要“放些鹽再吃”。
 
skin off one's nose
No skin off my nose.
錯(cuò)誤理解:我的鼻子沒(méi)有掉皮。×
正確理解:對(duì)我來(lái)說(shuō)無(wú)所謂。√
使用場(chǎng)景:
skin off one's nose是與某人有關(guān)的意思。no skin off my nose表示只是順便問(wèn)一下罷了,實(shí)際上這件事跟我沒(méi)什么關(guān)系。
注:no skin off one's nose也可以表達(dá)為:no skin off one's teeth。
 
sweet tooth
Do you have a sweet tooth?
錯(cuò)誤理解:你有甜牙齒嗎?×
正確理解:你是不是愛(ài)吃甜食? √
使用場(chǎng)景:
牙科診所會(huì)問(wèn):Do you have a sweet tooth?
sweet tooth在這里的意思是“愛(ài)吃甜食”。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊州市東方佳苑(江津路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦