BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2014年08月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News:英國(guó)為紀(jì)念一戰(zhàn)100周年舉辦熄燈活動(dòng)

所屬教程:2014年08月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9230/20140806bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Stewart Macintosh.

Stewart Macintosh為您播報(bào)BBC新聞。

The Israeli army has resumed full military operations in Gaza after its seven-hour humanitarian pause in some parts of the territory came to an end. Although there was a drop in the level of violence during the day, Palestinians accused Israel of breaking its ceasefire by bombing a refugee camp in northern Gaza, killing a woman and an eight-year-old girl. Martin Patience has spent the day in Gaza.

在加沙部分地區(qū)7個(gè)小時(shí)人道主義停火結(jié)束之后,以色列已經(jīng)完全恢復(fù)了對(duì)加沙的軍事行動(dòng)。盡管以色列火力比之前有所下降,但是巴勒斯坦依然指責(zé)以色列對(duì)加沙北部一個(gè)難民營(yíng)發(fā)動(dòng)攻擊結(jié)束停火,此次攻擊造成一名婦女和一名八歲女童死亡。本臺(tái)記者M(jìn)artin Patience親眼目睹了事件經(jīng)過(guò)。

It's been relatively quiet in Gaza since the ceasefire came to an end. Yes, there have been Israeli air strikes; yes, dozens of Palestinian rockets have been fired from Gaza into Israel, but compared with the past few days, I think most people would say this counts as a lull in fighting. We have had comments from the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu; he has said that the operation here will continue until the security, as he says, of Israel citizens are guaranteed.

自從停火協(xié)議打破之后加沙就一直保持相對(duì)安靜的狀態(tài)。這里一直處于以色列空襲之中,數(shù)十枚火箭從加沙向以色列發(fā)射出去,但是與前幾天相比,我認(rèn)為大多數(shù)人都會(huì)說(shuō)這是相對(duì)緩和的戰(zhàn)斗。我們已經(jīng)從以色列總理內(nèi)塔尼亞胡那里得到講話表示進(jìn)攻將會(huì)一直繼續(xù)指導(dǎo)以色列人民安全得到保障。

Egypt has called on Israeli and the Palestinians to begin a three-day ceasefire in the Gaza Strip beginning on Tuesday. A senior Israeli official has told the BBC that Israel would accept the Egyptian proposal without preconditions. There is no word as yet from the Palestinian side. Egyptian Foreign Ministry said it hoped the truce will be followed by talks aimed at securing a permanent ceasefire.

埃及呼吁從周二開(kāi)始以色列巴勒斯坦能在加沙地帶實(shí)行為期三天的停火協(xié)議。一位以色列高級(jí)官員告訴BBC記者說(shuō)以色列將無(wú)條件接受埃及提議。目前還沒(méi)有得到巴勒斯坦方面的回應(yīng)。埃及外交大臣表示希望雙方談話能以永久停火為目的進(jìn)行協(xié)商。

As part of the events to mark the 100th anniversary of Britain's entry into the First World War, lights are being been turned off across the country for the next hour. Households, businesses and public buildings have been urged to leave just a single light on or a candle burning. Janet Barry reports.

英國(guó)為紀(jì)念參加第一次世界大戰(zhàn)一百周年舉行熄燈活動(dòng),城市所有燈光將在一個(gè)小時(shí)之后熄滅。住宅區(qū),商業(yè)區(qū)和公共建筑都被要求只亮一盞燈或者點(diǎn)蠟燭。Janet Barry為您報(bào)道。

The Lights-Out event was inspired by the words of the Foreign Secretary Sir Edward Grey who said on the eve of the First World War, "The lamps are going out all over Europe; we should not see them lit again in our life." Across the country, buildings will leave a single light or candle burning in a shared moment of reflection. When the lights come on again here at 11 pm local time it will be exactly 100 years since Britain officially entered the conflict.

熄燈活動(dòng)靈感來(lái)源于外交大臣愛(ài)德華格雷在世界大戰(zhàn)前夕所說(shuō)過(guò)的一句話,他說(shuō):“整個(gè)歐洲的燈光正在熄滅,此生將不會(huì)再看到他們重放光明了。”全國(guó)上下各個(gè)建筑物都只亮一盞燈或者燃燒蠟燭來(lái)共同反省深思。當(dāng)燈光重放光明的時(shí)候正是當(dāng)?shù)貢r(shí)間11時(shí),也將是英國(guó)正式卷入沖突100年時(shí)間。

Ukraine says hundreds of its soldiers have been forced to retreat into Russian territory after they ran out of ammunition when they came under heavy fire from pro-Russian rebel forces near the border. A government spokesman in Kiev said that efforts were being made to bring the soldiers back home. Tom Barot reports.

烏克蘭方面表示其數(shù)百名士兵在與親俄叛軍展開(kāi)激烈交火時(shí)彈藥枯竭被迫撤退到俄羅斯領(lǐng)土邊境。一位政府發(fā)言人在基輔表示正準(zhǔn)備拯救士兵返回。Tom Barot為您報(bào)道。

Russia's Internal Intelligence Agency says 438 Ukrainian soldiers crossed the border into Russia last night. Moscow claimed it allowed the soldiers to cross safely into Russia after they defected from Ukraine's army. The Ukrainian military has admitted that a number of its forces from the Ukrainian army 72nd Brigade did cross into Russia. But Kiev claims they did so to stay alive after coming under heavy fire from pro-Russian rebel forces near to the Ukrainian-Russian border.

俄羅斯內(nèi)部情報(bào)局表示昨晚438名烏克蘭士兵跨過(guò)邊境進(jìn)入俄羅斯領(lǐng)土。莫斯科發(fā)表聲明稱其已經(jīng)允許來(lái)自烏克蘭軍隊(duì)士兵安全進(jìn)入俄羅斯。烏克蘭部隊(duì)方面已經(jīng)承認(rèn)有一小部分烏克蘭72旅軍隊(duì)成員進(jìn)入俄羅斯。但是基輔表示他們這樣做是在與叛軍經(jīng)過(guò)猛烈交火之后為了生存被迫進(jìn)入俄-烏邊境的。

This is the World News from the BBC.

這里是BBC世界新聞。

The World Bank has announced up to 200 million dollars of emergency funding to help three West African countries deal with the deadly Ebola outbreak. The money will help Liberia, Sierra Leone and Guinea improve their public health systems and tackle the economic impact of the crisis. So far this year, nearly 890 people have died of Ebola in West Africa.

世界銀行宣布啟用高達(dá)2億美元的緊急資金來(lái)幫助西非正遭遇致命病毒埃博拉爆發(fā)的三個(gè)國(guó)家。這筆資金將幫助利比亞,塞拉利昂和幾內(nèi)亞來(lái)改善公共衛(wèi)生系統(tǒng)和解決經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響。今年為止,西非已經(jīng)有近890人死于埃博拉疫情。

A suicide bomber has struck in the Somali region of Puntland, killing a police commander. The Security Minister said the Police Chief of the town of Bossaso was one of four people who died in the attack. The militant Islamist group Al-Shabaab said it carried out the bombing.

一個(gè)自殺式人體炸彈襲擊了索馬里邦特蘭地區(qū),造成一名警官死亡。安全部長(zhǎng)表示博薩索鎮(zhèn)警察局局長(zhǎng)是此次襲擊中四個(gè)遇難人員中的一位。伊斯蘭激進(jìn)組織青年黨表示實(shí)施了爆炸。

James Brady, the former White House Press Secretary who was wounded during an assassination attempt on President Reagan has died. He was 73. Ragini Vaidyanathan in Washington looks back at his life.

在刺殺里根總統(tǒng)事件中受傷的前白宮新聞秘書(shū)長(zhǎng)詹姆斯布雷迪去世,享年73歲。Ragini Vaidyanathan在華盛頓為您播報(bào)他的事跡。

As Ronald Reagan's spokesman, James Brady was never meant to be part of the story until March 1981 when while traveling with the President, a gunman opened fire. President Reagan survived the assassination attempt, and Brady suffered a serious head wound which left him partially paralyzed, forcing him to use a wheelchair for the rest of his life. Those events led him to become an active anti-gun campaigner. A law which requires background checks on handgun purchases is named after him.

作為羅那的里根的發(fā)言人,詹姆斯布雷迪本沒(méi)有可能為世人熟知,直到1981年三月,在與總統(tǒng)的旅行中,一名手持手槍的人朝總理開(kāi)了槍。里根總統(tǒng)在暗殺中幸存,布雷迪頭部遭遇嚴(yán)重創(chuàng)傷導(dǎo)致部分癱瘓,不得不在輪椅上度過(guò)余生。事件過(guò)后使其成為一名反槍支活動(dòng)積極分子。并以他的名字命名了一條關(guān)于購(gòu)買槍支背景調(diào)查的法律條文。

And news just in. The Palestinian militant group Hamas has agreed to a three-day ceasefire with Israel. The deal was brokered by Egypt.

下面是本臺(tái)剛剛收到的新聞。巴勒斯坦軍隊(duì)組織哈馬斯表示同意與以色列開(kāi)始為期三天的?;饏f(xié)議。?;饏f(xié)議由埃及促成。

Sudan and Zimbabwe have expressed annoyance that their presidents haven't been invited by the United States to a special three-day summit of African leaders getting underway in Washington. Sudan's Foreign Minister said the summit would be abnormal without the participation of President Omar al-Bashir. Zimbabwe’s Foreign Ministry said the decision not to invite President Robert Mugabe was unfortunate.

蘇丹和津巴布韋為其沒(méi)有被邀請(qǐng)加入美國(guó)在華盛頓召開(kāi)的為期三天的非洲領(lǐng)導(dǎo)人特殊峰會(huì)表示不滿。蘇丹外交部長(zhǎng)表示峰會(huì)沒(méi)有總統(tǒng)奧馬爾巴希爾的參與是沒(méi)有按照正常規(guī)則舉行會(huì)議。津巴布韋外交部長(zhǎng)表示沒(méi)有邀請(qǐng)總統(tǒng)羅伯特穆加貝的決定是不幸的。

And that's the BBC News.

以上就是BBC新聞。

BBC News with Stewart Macintosh.

The Israeli army has resumed full military operations in Gaza after its seven-hour humanitarian pause in some parts of the territory came to an end. Although there was a drop in the level of violence during the day, Palestinians accused Israel of breaking its ceasefire by bombing a refugee camp in northern Gaza, killing a woman and an eight-year-old girl. Martin Patience has spent the day in Gaza.

It's been relatively quiet in Gaza since the ceasefire came to an end. Yes, there have been Israeli air strikes; yes, dozens of Palestinian rockets have been fired from Gaza into Israel, but compared with the past few days, I think most people would say this counts as a lull in fighting. We have had comments from the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu; he has said that the operation here will continue until the security, as he says, of Israel citizens are guaranteed.

Egypt has called on Israeli and the Palestinians to begin a three-day ceasefire in the Gaza Strip beginning on Tuesday. A senior Israeli official has told the BBC that Israel would accept the Egyptian proposal without preconditions. There is no word as yet from the Palestinian side. Egyptian Foreign Ministry said it hoped the truce will be followed by talks aimed at securing a permanent ceasefire.

As part of the events to mark the 100th anniversary of Britain's entry into the First World War, lights are being been turned off across the country for the next hour. Households, businesses and public buildings have been urged to leave just a single light on or a candle burning. Janet Barry reports.

The Lights-Out event was inspired by the words of the Foreign Secretary Sir Edward Grey who said on the eve of the First World War, "The lamps are going out all over Europe; we should not see them lit again in our life." Across the country, buildings will leave a single light or candle burning in a shared moment of reflection. When the lights come on again here at 11 pm local time it will be exactly 100 years since Britain officially entered the conflict.

Ukraine says hundreds of its soldiers have been forced to retreat into Russian territory after they ran out of ammunition when they came under heavy fire from pro-Russian rebel forces near the border. A government spokesman in Kiev said that efforts were being made to bring the soldiers back home. Tom Barot reports.

Russia's Internal Intelligence Agency says 438 Ukrainian soldiers crossed the border into Russia last night. Moscow claimed it allowed the soldiers to cross safely into Russia after they defected from Ukraine's army. The Ukrainian military has admitted that a number of its forces from the Ukrainian army 72nd Brigade did cross into Russia. But Kiev claims they did so to stay alive after coming under heavy fire from pro-Russian rebel forces near to the Ukrainian-Russian border.

This is the World News from the BBC.

The World Bank has announced up to 200 million dollars of emergency funding to help three West African countries deal with the deadly Ebola outbreak. The money will help Liberia, Sierra Leone and Guinea improve their public health systems and tackle the economic impact of the crisis. So far this year, nearly 890 people have died of Ebola in West Africa.

A suicide bomber has struck in the Somali region of Puntland, killing a police commander. The Security Minister said the Police Chief of the town of Bossaso was one of four people who died in the attack. The militant Islamist group Al-Shabaab said it carried out the bombing.

James Brady, the former White House Press Secretary who was wounded during an assassination attempt on President Reagan has died. He was 73. Ragini Vaidyanathan in Washington looks back at his life.

As Ronald Reagan's spokesman, James Brady was never meant to be part of the story until March 1981 when while traveling with the President, a gunman opened fire. President Reagan survived the assassination attempt, and Brady suffered a serious head wound which left him partially paralyzed, forcing him to use a wheelchair for the rest of his life. Those events led him to become an active anti-gun campaigner. A law which requires background checks on handgun purchases is named after him.

And news just in. The Palestinian militant group Hamas has agreed to a three-day ceasefire with Israel. The deal was brokered by Egypt.

Sudan and Zimbabwe have expressed annoyance that their presidents haven't been invited by the United States to a special three-day summit of African leaders getting underway in Washington. Sudan's Foreign Minister said the summit would be abnormal without the participation of President Omar al-Bashir. Zimbabwe’s Foreign Ministry said the decision not to invite President Robert Mugabe was unfortunate.

And that's the BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市禹洲雍賢府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦