個(gè)人如此,國(guó)家亦然。近些年,我們?cè)谠S多方面沉湎于曾經(jīng)取得的成功,為我們國(guó)家取得的輝煌成就而沾沾自喜。我們習(xí)慣于被稱為“超級(jí)軍事大國(guó)”,卻忘記了我們之所以得到這個(gè)頭銜不只是因?yàn)槲淦鞯耐?,還有美國(guó)軍人嚴(yán)守紀(jì)律,英勇無畏的品質(zhì)和行為準(zhǔn)則。
The Marshall Plan, and the Peace Corps, and all those initiatives that show our commitment to working with other nations to pursue the ideals of opportunity and equality and freedom that have made us who we are; that's what made us a super power.
馬歇爾計(jì)劃、維和部隊(duì),與其他國(guó)家積極合作,共同 創(chuàng)造機(jī)遇、平等、自由,這使得我們獲得了今日的榮譽(yù),使我們成為超級(jí)大國(guó)。
We've become accustomed on our economic dominance in the world, forgetting that it wasn't reckless deals and get-rich-quick schemes that got us where we are, but hard work and smart ideas, quality products and wise investments. We started taking shortcuts. We started living on credit instead of building up savings. We saw businesses focus more on re-branding and repackaging than innovating and developing new ideas that improve our lives.
我們習(xí)慣了在世界經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域占主導(dǎo)地位,卻忘記了一點(diǎn):我們獲得這一地位不是依靠草率的交易和速富計(jì)劃,而是通過努力的工作、睿智的想法、優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品和英明的投資。之后,我們開始尋找捷徑,開始超前消費(fèi),而不是節(jié)儉儲(chǔ)蓄。企業(yè)已不再是為改善生活而進(jìn)行產(chǎn)品創(chuàng)新和創(chuàng)意發(fā)掘,而把重點(diǎn)放在了重塑品牌形象,不斷更新包裝上。
All the while the rest of the world has grown hungry, more restless, in constant motion to build and to discover, not content with where they are right now, determined to strive for more.They're coming.
一直以來,其他國(guó)家都在如饑似渴、永不停歇地創(chuàng)造和發(fā)現(xiàn),他們不滿足于現(xiàn)狀,決心取得更大的發(fā)展。這些國(guó)家正在趕超我們。