英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 孫子兵法 >  第36篇

《孫子兵法》第36期:第六章 虛實(5)

所屬教程:孫子兵法

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9202/36.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

虛實篇 NO.5:

故知戰(zhàn)之地,知戰(zhàn)之日,則可千里而會戰(zhàn);

不知戰(zhàn)之地,不知戰(zhàn)日,則左不能救右,右不能救左,前不能救后,后不能救前,而況遠者數(shù)十里,近者數(shù)里乎!

以吾度之,越人之兵雖多,亦奚益于勝哉!

故曰:勝可為也。

敵雖眾,可使無斗。

這句啥意思:

所以,既預知與敵人交戰(zhàn)的地點,又預知交戰(zhàn)的時間,即使行軍千里也可以與敵人交戰(zhàn)。

不能預知與敵人交戰(zhàn)的地點,又不能預知交戰(zhàn)的時間,倉促遇敵,就會左軍不能救右軍,右軍不能救左軍,前軍不能救后軍,后軍不能救前軍,何況遠的相距十里,近的也有好幾里呢。

依我對吳國所作的分析,越國雖然兵多,但對他的勝利又有什么幫助呢?

所以說:勝利是可以創(chuàng)造的,

敵人雖然兵多,卻可以使敵人無法有效地參加戰(zhàn)斗。

英文這么說:

Knowing the place and the time of the coming battle,we may concentrate from the greatestdistances in order to fight.

But if neither time nor place be known,then the left wing will be impotent to succor the right,theright equally impotent to succor the left, the van unable to relieve the rear, or the rear tosupport the van.How much more so if the furthest portions of the army are anything under ahundred LI apart, and even the nearest are separated by several LI!

Though according to my estimate the soldiers of Yueh exceed our own in number, that shalladvantage them nothing in the matter of victory. I say then that victory can be achieved.

Though the enemy be stronger in numbers, we may prevent him from fighting. Scheme so asto discover his plans and the likelihood of their success.

《知戰(zhàn)之地,知戰(zhàn)之日》

“知戰(zhàn)之地,知戰(zhàn)之日”是說預先要了解與敵人交戰(zhàn)的時間和地點。大凡先到達戰(zhàn)地而等待敵人到來就沉穩(wěn)、安逸?;蛘哒f就是把對手調(diào)動到你所了解知道的領域,而且對手又不了解知道的領域這樣你就有優(yōu)勢,再加上你在這個領域早就有準備你的而對手沒有,你的優(yōu)勢就更強,你就更容易擊敗他。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市霞苑小區(qū)北二區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦