I just wanted to say I love you and the person writes back,Oh babe, I love you too so much
我只想說我愛你 那個(gè)人回 哦 寶貝兒 我也愛你
If I could, I'd buy you a casket then Gah A castle Damn auto correct Way to ruin a moment
如果我能 我想給你買口棺材 然后 啊 是城堡 坑爹的聯(lián)想功能 害死我了
I definitely do not want you in a casket.Hello like it just gone.castle not casket
我絕不是想送你進(jìn)棺材 還在么 好像氣沒影了 是城堡不是棺材啊
imagine you are just just gone about your day on this phone and your dad
想象一下你今天都要過完了 然后你爸爸
you got text from your dad and it says this Your mom and I are going to porce next month
你收到你爸爸的短信 寫著 你媽媽和我打算下個(gè)月離婚
and then the person says what why call me please and then I wrote Disney and this phone changed it
那個(gè)人回 啊 怎么會(huì) 速回電 然后 我寫的迪士尼 手機(jī)給改了
we are going to Disney it's not porce no
我們要去的是迪士尼 不是離婚 不是
this is from somebody who is texting their aunt and it seems normal at first
這條是一個(gè)人給阿姨發(fā)的短信 一開始很正常
hi aunt Liz are you still going to pick us at 6:15 for the movie tonight
嗨 Liz阿姨 你六點(diǎn)十五分來接我們?nèi)タ措娪皢?/p>
Hi Michelle, Yes I will be there in about 45 minutes.I'm just heating up some ladybits for your father
Michelle你好 我四十五分鐘后到 我正和你爸爸嘿咻嘿咻熱身呢
Wow I definitely meant leftovers is what they meant
啊呀 我絕對(duì)說的是熱剩菜 他們這是在搞什么啊
my question about this one is why does the phone know the word ladybits.where does that come from
我的問題是 手機(jī)怎么會(huì)知道“Ladybits”這個(gè)詞的 從哪冒出來的啊
I love these if you have any good please sent it to me.sent them to my ladybits if you like or my website
我愛這些故事 如果你有比較經(jīng)典的 就發(fā)給我 可以的話 發(fā)給我的“l(fā)adybits” 或者我的網(wǎng)站
when we come back our very first guest of season nine and possibly very naked Ashton Kutcher will be sitting right there
等我們回來的時(shí)候 第九季的首位嘉賓 很可能全裸出場的Ashton Kutcher將會(huì)坐在這里