商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第67篇

輕松日記商務職場篇 第67期:得罪老板

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/67.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
He always gets in Dutch with the boss.
他經常得罪老板。
get in Dutch with sb. 這個俚語來源于十七至十八世紀的“英荷之戰(zhàn)”,當時英國人對荷蘭人非常憎恨,他們在重創(chuàng)荷蘭人之余,還在語言上得理不饒人,在許多場合都用Dutch一詞表示厭惡、輕蔑之意。這個俚語的意思就是:“得罪某人”。因此,當美國人說"He always gets in Dutch withthe boss."時,他/她要表達的意思就是:"He alwayscauses offence to his boss."、"He often displeaseshis boss."。
情景對白:
Jane: He has a high opinion of himself. The boss seems to be fed up with him.
簡:他這個人很自負,老板似乎很煩他。
Shirley: Yes. He always gets in Dutch with the boss. Who would like to have such anemployee?
雪莉:是啊,他經常得罪老板,哪個老板會喜歡這樣的員工啊?
搭配句積累:
①I think he is in great danger.
我覺得他處境很危險。
②Look, he is arguing with the boss again.
看,他又在和老板爭論了。
③I think the boss will fire him soon.
我想老板很快就會炒掉他。
④He is not pleased with his work and pay.
他對現(xiàn)在的工作和薪酬不滿意。
單詞:
displease vt. 使生氣,使不悅
Not wishing to displease her, he avoided answering the question.
為了不惹她生氣,他對這個問題避而不答。
Because have money situation, everybody dare displease him.
因為有財有勢,誰也不敢得罪他。
His actions greatly displease me.
他的舉止令我不高興。
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市城投曦園英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦