https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/61.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
This really burns our boss up.
這件事的確激怒了我們老板。
burn sb. up字面理解就是:“把某人點(diǎn)著了”,這個(gè)短語(yǔ)的正確意思是:“使某人發(fā)怒,激怒某人,使某人怒火中燒”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"This really burns our boss up."時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是"It really makes our bossangry."、"Our boss flies into a rage because ofthis."。
情景對(duì)白:
Benjamin: She always comes to work late. This reallyburns our boss up.
本杰明:她總是上班遲到。這件事的確激怒了我們老板。
Terry: Yeah. We should be careful from now on.
泰瑞:嗯,從現(xiàn)在開(kāi)始,我們必須得小心一點(diǎn)。
搭配句積累:
①Sue strongly protests against working at the weekend.
蘇強(qiáng)烈反對(duì)周末上班。
②The secretary broke our boss's precious cup.
秘書(shū)把我們老板心愛(ài)的茶杯給摔破了。
③He had a quarrel with our boss in the office this morning.
他今天早上和老板在辦公室吵起來(lái)了。
④She is absent from work without asking for a leave today.
她今天沒(méi)來(lái)上班也沒(méi)有請(qǐng)假。
單詞:
1. fly into a rage 勃然大怒,大發(fā)雷霆
He would sometimes fly into a rage for no apparent reason.
有時(shí)候他無(wú)緣無(wú)故就會(huì)大發(fā)雷霆。
President of discovery and immediately fly into a rage, shouted abuse.
總裁發(fā)現(xiàn)了,馬上暴跳如雷,破口大罵。
When you are angry and fly into a rage when the child may wish to use these methods toreplace the maltreatment-rearing methods.
當(dāng)您被孩子氣得火冒三丈的時(shí)候,不妨用這些方法來(lái)取代打罵的教養(yǎng)方式。
2. protest vi. 抗議
Groups of women took to the streets to protest against the arrests.
成群結(jié)隊(duì)的婦女上街抗議逮捕行動(dòng)。
The students were protesting at overcrowding in the university hostels.
學(xué)生們?cè)诳棺h大學(xué)宿舍過(guò)于擁擠。
They were protesting soaring prices.
他們抗議物價(jià)暴漲。