商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語口語mp3 > 輕松日記商務(wù)職場篇 >  第34篇

輕松日記商務(wù)職場篇 第34期:左右為難

所屬教程:輕松日記商務(wù)職場篇

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/34.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  核心句型:

  This issue can be too hot to handle.

  這問題可真是個燙手的山芋,叫人左右為難啊。

  too hot to handle直譯過來就是:“太熱了而無法處理”,這個短語的正確意思是:“燙手山芋,棘手之事”。因此當(dāng)美國人說"This issue can be too hot to handle."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"The problem istoo difficult to solve."、"It's a ticklish problem."。

  情景對白:

  Benjamin: Sir, what do you think of the suggestion I put forward last week?

  本杰明:您覺得我上周的建議怎么樣啊?

  Boss: You mean to expand the overseas market? This issue can be too hot to handle.

  老板:你的意思是擴(kuò)展海外市場?這問題可真是個燙手的山芋,叫人左右為難啊。

  搭配句積累:

  ①I would like to consider it more carefully.

  我再仔細(xì)地斟酌一下。

  ②I can't give you a reply right now.

  我不能馬上給你答復(fù)。

  ③Do you have any good ideas?

  你有什么好的想法嗎?

 ?、蹵ny volunteers present want to handle it?

  在場的有誰愿意主動去處理這件事啊?

  單詞:

  1. ticklish adj. 棘手的,難對付的

  So car makers are faced with the ticklish problem of how to project products at new buyers.

  因此,汽車制造商面臨著怎樣向新顧客樹立產(chǎn)品形象的大難題。

  He seemed to be at his wits end before those ticklish questions.

  面對那些棘手的問題他也顯得束手無策了。

  2. put forward 提出

  The proposal that he put forward is reasonable.

  他提出的這個建議是合情合理的。

  He advises I put forward the application immediately.

  他勸我立即提出申請。

  3. expand vt.使……變大;擴(kuò)張;詳述;vi.擴(kuò)展;發(fā)展;張開;展開

  They conferred on the best way to expand business.

  他們商議擴(kuò)展業(yè)務(wù)的最好方法。

  We need to expand our market share.

  我們該擴(kuò)大市場份額。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思柳州市西環(huán)路15號英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦