商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第27篇

輕松日記商務職場篇第27期:逆來順受

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/28.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  核心句型:

  You have to roll with the punches if you want to survive in this business.

  如果你想在這一行生存下去的話,就得逆來順受。

  roll with the punches直譯過來就是:“順著拳頭打來的方向轉身”,這個短語的正確意思是:“逆來順受,大事化小”。因此,當美國人說"You have to roll with the punches if you want to survive in this business."時,他/她要表達的意思就是:"You should sit down under it if you want to survive in this business."、"You should be obliged to submit if you want to survive in this business."。

  情景對白:

  Benjamin: Terry, I can hardly bear the pressure my boss exerts on me.

  本杰明:泰瑞,我?guī)缀醪荒苋淌芾习褰o我施加的壓力了。

  Terry: I know what you're going through. But you have to roll with the punches if you want to survive in this business.

  泰瑞:我很明白你現(xiàn)在的心情。但是如果你想在這一行生存下去的話,就得逆來順受啊。

  搭配句積累:

 ?、賅hat can I do now?

  我現(xiàn)在該怎么辦啊?

  ②I can't bear it any more.

  我再也無法忍受了。

 ?、踄ou have no other options.

  你別無選擇。

 ?、躖ou'd better stop your endless complaint.

  你還是別抱怨個沒完了。

  單詞:

  1. punch n. 拳擊

  He gave him a punch on the chin.

  他一拳打在他的下巴上。

  2. obliged adj. 必須的

  They felt obliged to resort to violence.

  他們覺得有必要訴諸暴力。

  They were obliged by circumstances to do it.

  情況使他們不得不這樣做。

  3. endless adj. 無休止的

  You are a being of endless potential!

  你擁有無盡的潛能!

  It will bring endless satisfactions and joys.

  這將帶來無窮的滿足感和快樂。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市皇華小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦