英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第77期:第六章 凱特琳 (2)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/77.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:23]Her loins still ached from the urgency of his lovemaking. It was a good ache. She could feel his seed within her.

她的下體仍然因?yàn)閯偛潘麆×业膭?dòng)作而疼痛,但這是一種感覺(jué)美好的疼痛,她可以感覺(jué)到他的種子在自己體內(nèi)。

[00:08:24]She prayed that it might quicken there. It had been three years since Rickon. She was not too old. She could give him another son.

她祈禱種子能開(kāi)花結(jié)果。生完瑞肯已是三年前的事了,她年紀(jì)還輕,可以再為他添個(gè)兒子。

[00:18:26]I will refuse him, Ned said as he turned back to her. His eyes were haunted, his voice thick with doubt.

"我拒絕他就是。"他邊說(shuō)邊轉(zhuǎn)身面向她,眼神陰霾不開(kāi),語(yǔ)調(diào)充滿疑慮。

[00:26:12]Catelyn sat up in the bed. You cannot. You must not.

凱特琳從床上坐起來(lái):"不行,你不能拒絕。"

[00:30:39]My duties are here in the north. I have no wish to be Robert’s Hand.

"我的責(zé)任在這里、在北方,我無(wú)意接任勞勃的首相一職。"

[00:35:19]He will not understand that. He is a king now, and kings are not like other men.

"他才不懂這些,他現(xiàn)在是國(guó)王了,國(guó)王可不能當(dāng)常人看待。

[00:40:58]If you refuse to serve him, he will wonder why, and sooner or later he will begin to suspect that you oppose him.

倘若你拒絕了他,他定會(huì)納悶其原因,隨后遲早會(huì)懷疑你是否包藏二心。

[00:48:33]Can’t you see the danger that would put us in?

你難道看不出拒絕之后,可能為我們帶來(lái)的危險(xiǎn)嗎?"

[00:51:40]Ned shook his head, refusing to believe. Robert would never harm me or any of mine.

奈德?lián)u搖頭:"勞勃絕不會(huì)做出對(duì)我或我家人不利的事。

[00:57:32]We were closer than brothers. He loves me.

他愛(ài)我更勝親兄弟,

[01:00:06]If I refuse him, he will roar and curse and bluster, and in a week we will laugh about it together. I know the man!

假如我拒絕,他會(huì)暴跳如雷,罵不絕口,但一個(gè)星期之后我們便會(huì)對(duì)這件事嗤之以鼻。他這個(gè)人我清楚!"

[01:08:06]You knew the man, she said. The king is a stranger to you.

"你清楚的是過(guò)去的他,"她答道,"現(xiàn)在的國(guó)王對(duì)你來(lái)言,已經(jīng)成了陌生人。

[01:12:26]Catelyn remembered the direwolf dead in the snow, the broken antler lodged deep in her throat.

"凱特琳想起倒臥雪地的那頭冰原狼,想起喉嚨里深插的鹿角。

[01:18:52]She had to make him see. Pride is everything to a king, my lord.

她得想辦法讓他認(rèn)清事實(shí)。"大人,國(guó)王的自尊是他的一切,

[01:23:28]Robert came all this way to see you, to bring you these great honors, you cannot throw them back in his face.

勞勃不遠(yuǎn)千里來(lái)看望你,為你帶來(lái)如此至高無(wú)上的榮譽(yù),你說(shuō)什么也不能斷然拒絕,這等于當(dāng)眾摔他一個(gè)耳光呀。"

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市小天東巷23號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦