初中英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 初中英語(yǔ) > 初中英語(yǔ)教材 > 河北教育初中英語(yǔ)(初中起點(diǎn))九年級(jí)下 >  第47篇

河北教育初中英語(yǔ)(初中起點(diǎn))九年級(jí)下UNIT 6 Get Ready for Jobs Lesson 47 The Scholarship

所屬教程:河北教育初中英語(yǔ)(初中起點(diǎn))九年級(jí)下

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9157/47.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[0:00.860]UNIT 6 第六單元

[0:02.814]Get Ready for Jobs 為就業(yè)做好準(zhǔn)備

[0:06.044]Lesson 47: 第47課:

[0:07.493]The Scholarship 獎(jiǎng)學(xué)金

[0:10.262]Angie was late coming home from her music lesson. 安吉上完音樂(lè)課之后回到家已經(jīng)很晚了。

[0:13.321]Her little brother, Mike, was in the kitchen. 她的小弟弟邁克在廚房里。

[0:15.796]On the table she saw an envelope from a university in Toronto. 在桌子上她看到了一封來(lái)自多倫多的一所大學(xué)的信。

[0:20.092]She turned the envelope over, but it was already open. 她翻過(guò)信封,但是信封已經(jīng)被拆開(kāi)過(guò)了。

[0:24.247]"Did you open my letter?" she asked. “你拆了我的信嗎?”她問(wèn),

[0:26.899]"I've told you again and again! “我一再地告訴你!

[0:28.843]Leave my things alone." 別碰我的東西。”

[0:31.301]"Don't shout at me!" said Mike. “不要對(duì)我大喊大叫!”邁克說(shuō)。

[0:34.448]Angie pulled the letter out of the envelope. 安吉把信從信封中抽出來(lái)。

[0:37.153]"Dear Miss Turner," it said. “親愛(ài)的特納小姐,”它上面寫著。

[0:39.628]"You have been awarded a scholarship to study violin at our School of Music." “你已被授予了一份來(lái)我們音樂(lè)學(xué)院學(xué)習(xí)小提琴的獎(jiǎng)學(xué)金。”

[0:45.515]"Yippee!" she shouted. “太棒了!”她大叫起來(lái),

[0:47.867]"I won it!" “我獲得了!”

[0:49.811]"That's nice," said Mike, unhappily. “不錯(cuò)啊,”邁克怏怏不樂(lè)地說(shuō)。

[0:53.259]Angie could see now that Mike had been crying. 安吉可以看出邁克現(xiàn)在在哭。

[0:56.636]"Are you going away, Angie?" he asked. “安吉,你要離開(kāi)嗎?”他問(wèn)。

[1:00.525]"Well," she said, slowly. “嗯,”她慢慢說(shuō)道。

[1:02.240]Angie hadn't thought about Mike's feelings. 安吉沒(méi)有考慮到邁克的感受。

[1:04.945]He was only eight years old and couldn't remember their mother who had died so long before. 他只有八歲,因?yàn)閶寢屓ナ篮芫昧怂加洸黄鹚哪印?/p>

[1:10.497]"I don't want you to go," he said. “我不想讓你去,”他說(shuō)。

[1:13.659]"Is that so? “是嗎?

[1:15.190]Well, I haven't gone yet. 嗯,我還沒(méi)有走呢。

[1:16.665]Eat your snack," she said, softly. 吃你的夜宵吧,”她溫柔地說(shuō),

[1:18.925]"Then go to bed. “然后去睡覺(jué)。

[1:20.055]It's late." 不早了。”

[1:21.690]"Good night," he said sadly. “晚安,”他傷心地說(shuō)。

[1:24.933]Angie didn't know what to do. 安吉不知道該怎么辦。

[1:26.794]She wanted to study music so much. 她非常想學(xué)音樂(lè)。

[1:29.892]"I need help," she thought. “我需要幫助,”她想。

[1:32.032]But who should she talk to? 但是她應(yīng)該和誰(shuí)說(shuō)呢?

[1:34.039]Who did she respect most? 她最尊敬誰(shuí)呢?

[1:36.352]She read the letter again. 她再次讀了那封信。

[1:38.386]She felt glad and sad at the same time. 她既高興又傷心。

[1:42.414]The next morning Angie got up early and went to see Aunt Mary. 第二天早晨安吉很早就起來(lái)去看望瑪麗阿姨。

[1:46.721]Aunt Mary was doing some ironing in her warm and comforting kitchen. 瑪麗阿姨正在她那溫暖舒適的廚房中熨衣服。

[1:51.293]Angie told her about the scholarship. 安吉告訴了她有關(guān)獎(jiǎng)學(xué)金的事。

[1:53.553]"If I were to go to Toronto, I would leave Dad and Mike alone," she said. “如果我要去多倫多,我就會(huì)離開(kāi)爸爸和邁克,”她說(shuō)。

[1:59.349]Aunt Mary turned off the iron and sat down beside Angie. 瑪麗阿姨關(guān)掉熨斗,坐在了安吉旁邊。

[2:03.058]"What does your father say? " she asked. “你爸爸怎么說(shuō)的?”她問(wèn)。

[2:06.634]"He says I must choose for myself." “他說(shuō)我必須自己做決定。”

[2:09.119]Angie wanted to cry. 安吉想哭。

[2:10.874]"But it's hard! Mike is so sad!" “但是這很難!邁克非常傷心!”

[2:14.835]"That's funny. “這就奇怪了。

[2:16.284]Mike is always arguing with you." 邁克總是和你爭(zhēng)吵。”

[2:18.664]"Yes, he gets angry when I practise the violin. “是的,我一練小提琴他就生氣。

[2:22.053]And I get angry when he opens my letters. 當(dāng)他拆我的信件時(shí)我也生氣。

[2:24.911]But he is so young." 但是他還很小。”

[2:27.131]"Here is something to think about," said her aunt. “這事需要好好考慮考慮,”她的阿姨說(shuō),

[2:30.454]"If you were to go to Toronto, you could come back for holidays." “如果你要去多倫多,你可以在放假時(shí)回來(lái)。”

[2:35.333]Angie nodded. 安吉點(diǎn)了點(diǎn)頭。

[2:37.021]"And you are not leaving him alone," said Aunt Mary. “你也就沒(méi)有把他扔下不管,”瑪麗阿姨說(shuō),

[2:40.065]"If you were to go, I would be here. “如果你要去,還有我呢。

[2:42.883]When your mother died, you were very young. 你媽媽去世時(shí),你還非常小。

[2:45.489]You came to me for help. 你曾來(lái)找我?guī)兔Α?/p>

[2:47.376]I'll be here to help Mike, too. 我也可以幫助邁克。

[2:49.543]Wait here. 在這兒等著。

[2:50.554]I want to show you something." 我想給你看一些東西。”

[2:52.853]Aunt Mary left the kitchen and came back with a book of old photographs. 瑪麗阿姨離開(kāi)廚房,拿著一本舊相冊(cè)回來(lái)了。

[2:57.519]In one of the photographs, a young girl held a violin. 在其中一張照片上,一個(gè)年輕女孩拿著一把小提琴。

[3:01.760]"That was your mother. “那是你媽媽。

[3:03.062]She loved music, too. 她也非常熱愛(ài)音樂(lè)。

[3:05.003]If she knew about your scholarship, she would be very proud." 如果她知道你得了獎(jiǎng)學(xué)金,她會(huì)非常自豪的。”

[3:09.948]Angie went home. 安吉回家了。

[3:11.463]Mike was still in his bedroom. 邁克仍然在他的臥室里。

[3:13.564]He was unhappy and angry. 他不高興還有點(diǎn)生氣。

[3:16.488]"It's time to get up," she said. “該起床了,”她說(shuō)。

[3:19.226]"My stomach hurts," said Mike. “我肚子疼,”邁克說(shuō)。

[3:22.789]"Oh, dear!" she said. “噢,天啊!”她說(shuō)。

[3:25.102]She put her hand on his forehead. 她把手放在他的額頭上。

[3:27.402]He wasn't hot. 他沒(méi)有發(fā)燒。

[3:28.877]"I think you are making an excuse," she said. “我想你在找借口,”她說(shuō),

[3:31.828]"Are you really sick?" “你真的生病了嗎?”

[3:33.889]"No," he said. “沒(méi)有,”他說(shuō)。

[3:36.109]"I don't want to do any chores today." “我今天不想做任何家務(wù)事。”

[3:39.392]"You don't have many chores to do," said his sister. “你沒(méi)有多少家務(wù)事可做,”他姐姐說(shuō),

[3:42.689]"Get up. I'll make you breakfast." “起來(lái)。我給你做早飯。”

[3:45.374]Angie made pancakes with strawberries. 安吉做了加草莓的薄烤餅。

[3:48.006]"Oh, good. My favourite!" Mike said. “哦,好。我的最愛(ài)!”邁克說(shuō)。

[3:51.462]He forgot his anger. 他不生氣了。

[3:53.469]Angie gave him a plate. 安吉給了他一個(gè)盤子。

[3:55.304]"Mike, you know that I might go away." “邁克,你知道我可能會(huì)離開(kāi)。”

[3:58.547]He nodded. 他點(diǎn)了點(diǎn)頭。

[4:00.036]"I want to study music. “我想學(xué)習(xí)音樂(lè)。

[4:02.003]But I want to help you and Dad, too. 但是我也想幫你和爸爸。

[4:04.343]If I were to go, I would send you a letter every week. 如果我走了,我會(huì)每周給你寫信的。

[4:08.410]You would have your own envelopes to open. 你會(huì)有你自己的信來(lái)拆。

[4:11.149]I would come home to spend my vacation. 我會(huì)回來(lái)度假的。

[4:13.914]I would make pancakes until you get sick of them!" 我會(huì)給你做薄烤餅的,直到你厭惡它們?yōu)橹?”

[4:17.795]"But I'll miss you, Angie." “可是安吉,我會(huì)想你的。”

[4:20.228]"I'll miss you, too," she said. “我也會(huì)想你的,”她說(shuō),

[4:22.528]"But Dad is here. “但是爸爸在這兒。

[4:23.804]So is Aunt Mary. 瑪麗阿姨也在。

[4:25.412]You'll be busy with your friends. 你會(huì)忙著和朋友們?cè)谝黄稹?/p>

[4:27.486]And there's one really good thing, Mike. 邁克,還有一件非常好的事情。

[4:30.198]You won't have to listen to me practise the violin." 你將不必再聽(tīng)我練小提琴了。”

[4:33.335]He laughed. 他笑了。

[4:34.478]"Okay, here's my opinion. “好的,我說(shuō)說(shuō)我的意見(jiàn)。

[4:36.658]You should go. 你應(yīng)該去。

[4:37.655]But I'll expect two letters every week. 但是我期望每周收到兩封信。

[4:40.196]And a lot of pancakes!" 以及很多很多薄烤餅!”

[4:43.692]LET'S DO IT! 做一做!

[4:45.691]Choose any job you are interested in. 選擇任何你感興趣的工作。

[4:48.717]Describe it to a group of students, but don't name it. 向一群學(xué)生描述那份工作,但不要說(shuō)出其名稱。

[4:52.806]Ask them to guess which job you have chosen. 讓他們猜猜你選擇的工作是什么。

[4:56.467]They can ask questions like, "In this job, do you _____? " or "Is it _____? " 他們可以這樣提問(wèn):“做這份工作,你 ?”或者“這份工作 ?”

[4:56.467]

[4:56.467]

[4:56.467]

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市永豐路11號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦