[0:01.231]UNIT 3 第三單元
[0:02.601]Pardon Me! 原諒我!
[0:04.866]Lesson 19: 第19課:
[0:06.222]Sayings 諺語(yǔ)
[0:08.837]Every society has sayings. 每個(gè)社會(huì)都有諺語(yǔ)。
[0:11.269]What are sayings? 諺語(yǔ)是什么呢?
[0:12.738]They are short sentences that describe something people believe to be true about life. 諺語(yǔ)是人們用言簡(jiǎn)意賅的語(yǔ)言來表達(dá)一些生活的真理。
[0:18.131]But is life the same or different from society to society? 但是不同社會(huì)的生活是相同的還是不同的呢?
[0:22.222]Certainly, people hope for, and fear, many of the same things. 當(dāng)然,人們所希望的和害怕的大部分事情是一樣的。
[0:27.057]But societies have their own customs, and their own languages, too. 但是不同社會(huì)有自己的風(fēng)俗習(xí)慣,也有自己的語(yǔ)言。
[0:31.706]So what about sayings? 那么諺語(yǔ)呢?
[0:33.342]Are they different from culture to culture, or are they the same? 它們是因文化不同而不同,還是相同的呢?
[0:37.805]That's an interesting question, isn't it? 那是一個(gè)有趣的問題,不是嗎?
[0:40.408]Here are some sayings in English. 這里有一些英語(yǔ)諺語(yǔ)。
[0:42.621]Many people who speak English know these sayings and know what they mean. 許多說英語(yǔ)的人都知道這些諺語(yǔ)以及它們的意思。
[0:47.196]Are there any Chinese sayings like these? 漢語(yǔ)有像這樣的諺語(yǔ)嗎?
[0:50.208]A penny saved is a penny earned. 省一分就是賺一分。
[0:53.685]A watched pot never boils. 心急吃不了熱豆腐。
[0:57.033]Actions speak louder than words. 事實(shí)勝于雄辯。
[1:00.231]An apple a day keeps the doctor away. 一天一蘋果,醫(yī)生遠(yuǎn)離我。
[1:03.876]Don't count your chickens before they're hatched. 不要過早地盲目樂觀。
[1:07.520]Don't judge a book by its cover. 人不可貌相。
[1:10.719]Good things come in small packages. 濃縮的都是精品。
[1:14.270]He who laughs last, laughs best. 誰(shuí)笑到最后,誰(shuí)笑得最好。
[1:17.878]In the land of the blind, the one-eyed man is king. 山中無老虎,猴子稱霸王。
[1:22.452]It's not whether you win or lose, it's how you play the game. 過程比結(jié)果更重要。
[1:26.543]Many hands make light work. 眾人拾柴火焰高。
[1:29.481]Money can't buy happiness. 金錢不是萬能的。
[1:32.252]One man's meat is another man's poison. 蘿卜青菜,各有所愛。
[1:35.804]Prevention is the best cure. 預(yù)防是最好的治療。
[1:38.835]The early bird gets the worm. 早起的鳥兒有蟲吃。
[1:41.606]The grass is always greener on the other side of the fence. 這山望著那山高。
[1:46.106]Too many cooks spoil the broth. 人多誤事。
[1:49.155]You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 牽馬到河易,讓馬飲水難。
[1:53.414]You'll catch more flies with honey than with vinegar. 寬容比尖刻更有人緣。
[1:58.063]At the Chinese Restaurant— 在中餐館——
[2:00.238]Part One: 第一部分:
[2:01.187]Too Much Food 太多的食物
[2:03.883]The Chinese restaurant was full of people. 中餐館中人都坐滿了。
[2:07.156]Nick walked behind his friend Wu Yang to a big round table. 尼克跟著他的朋友吳陽(yáng)到了一個(gè)大圓桌旁。
[2:12.430]Nick smiled as Wu Yang introduced him to all his family. 在吳陽(yáng)把他介紹給全家時(shí)尼克沖大家微笑著。
[2:17.430]"Sit here," said Wu Yang's grandmother loudly, in Chinese. “坐在這兒,”吳陽(yáng)的奶奶用漢語(yǔ)大聲說。
[2:22.101]She pointed to the chair beside her. 她指著她旁邊的椅子。
[2:25.489]"She wants you to sit there," Wu Yang explained to Nick. “她想讓你坐在那兒,”吳陽(yáng)對(duì)尼克解釋道。
[2:29.962]"But maybe I should sit beside her. “但是或許我應(yīng)該坐在她旁邊。
[2:32.343]She doesn't speak any English and ..." 她不會(huì)說英語(yǔ)并且……”
[2:34.891]"Why?" said Nick. "I'll be okay." “為什么?”尼克說,“沒事的。”
[2:37.643]He sat down. 他坐下了。
[2:39.521]Wu Yang's grandmother put a dumpling in her bowl. 吳陽(yáng)的奶奶把一個(gè)餃子放在她的碗里。
[2:42.961]Then she put two in Nick's. 然后她在尼克的碗里放了兩個(gè)餃子。
[2:45.193]Nick ate both his dumplings. 尼克把兩個(gè)餃子都吃了。
[2:47.424]Then he had some rice and chicken. 然后他吃了一些米飯和雞肉。
[2:49.953]It was delicious! 非常好吃!
[2:51.664]Nick ate it all up. 尼克都吃光了。
[2:53.598]The grandmother put some more food in his bowl. 奶奶在他的碗里放了更多的食物。
[2:56.276]He ate that, too. 他也吃了。
[2:58.172]He was starting to feel full. 他開始感覺飽了。
[3:00.367]But as soon as his bowl was empty, the grandmother put more in it. 但是他的碗一空,奶奶又放了些食物。
[3:04.978]Nick ate everything in his bowl, again and again, 尼克又把他碗里的東西吃光了,一次又一次,
[3:08.753]and the grandmother kept giving him more. 奶奶不斷地再給他添東西。
[3:11.357]Nick looked up. 尼克抬起頭來。
[3:12.602]Nobody else was eating. 其他人都不吃了。
[3:14.443]Wu Yang's little sister giggled. 吳陽(yáng)的小妹妹咯咯地笑了。
[3:16.898]Wu Yang was trying not to smile. 吳陽(yáng)強(qiáng)忍著笑。
[3:19.706]As the grandmother put another big spoonful of rice in Nick's bowl, 奶奶在把一大勺米飯放進(jìn)尼克碗里時(shí),
[3:24.094]she said something loudly in Chinese. 她用漢語(yǔ)大聲說了些什么。
[3:27.144]Wu Yang stopped smiling. 吳陽(yáng)不笑了。
[3:29.245]People at the next table looked around. 鄰桌的人們朝四周看了看。
[3:31.979]Nick knew something was wrong. 尼克知道有些不對(duì)。
[3:35.465]What was Wu Yang thinking? 吳陽(yáng)在想什么?
[3:37.622]What was Nick thinking? 尼克在想什么?
[3:39.425]You can find out in your Activity Book/Reader. 你可以在活動(dòng)手冊(cè)或課本中找到答案。
[3:44.743]PROJECT 任務(wù)
[3:46.620]HOW WILL IT END? 怎么結(jié)尾?
[3:48.709]Read the story above. 讀上面的故事。
[3:50.951]The people in the story have a problem: 故事里的人們有一個(gè)問題:
[3:54.215]they don't understand each other very well. 他們不是很了解彼此。
[3:57.739]They want to be polite, but they are making mistakes! 他們想禮貌一點(diǎn),但他們犯錯(cuò)了!
[4:01.750]Are they important mistakes? 這些錯(cuò)誤重要嗎?
[4:04.373]What will happen? 會(huì)發(fā)生什么事?
[4:06.204]What will they think of each other? 他們會(huì)對(duì)彼此怎么想?
[4:08.842]Write an ending for the story. 給故事寫一個(gè)結(jié)尾。
[4:11.969]On another piece of paper, explain why you chose your ending. 在另一張紙上解釋為什么你要選擇那樣的結(jié)尾。
[4:17.612]Find facts about manners in your Student Book and Activity Book/Reader to help you. 在學(xué)生用書和活動(dòng)手冊(cè)讀物上找出有關(guān)禮貌的事實(shí)來幫助你。
[4:17.612]
[4:17.612]
[4:17.612]