https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems230.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
If I try and hug him, stop me. - Certainly not.
如果我想要抱他 阻止我 - 當(dāng)然不會(huì).
Ah, yes. Now onto some funny stories about John.
啊 說到關(guān)于約翰的趣事
What's wrong? What happened? Why are you all doing that? John?
怎么回事? 發(fā)生什么了? 你們?cè)趺炊歼@個(gè)反應(yīng)? 約翰?
Oh, Sherlock!
噢 夏洛克!
Did I do it wrong? -No, you didn't. Come here.
我說錯(cuò)了嗎? - 沒有 過來這兒.
I haven't finished yet. - Yeah, I know, I know.
我還沒說完呢 - 我知道.
So onto some funny stories now... - Can you wait till I sit down?
說到約翰的趣事... - 你能等我坐下嗎?
So, onto some funny stories about John.
所以 說到約翰的趣事
If you could all just cheer up a bit, that would be better.On we go.
如果你們情緒能高漲一點(diǎn)的話 效果會(huì)更好,就是這樣
So for funny stories, one has to look no further than John's blog.
說到有趣的事 只要看看約翰的博客就好
The record of our time together.
記錄了我們一起的時(shí)光
Of course, he does tend to romanticise things a bit,but then, you know, he's a romantic.
當(dāng)然 他經(jīng)常會(huì)把事情浪漫化.但他就是個(gè)浪漫的人
We've tackled some strange cases.The Hollow Client...
我們破了很多奇案.《隱形客戶》
The Poison Giant...Get down, John!
《毒巨人》...約翰 趴下!
We've had some frustrating cases...
也有很多令人懊惱的案子...
What is that?
那是什么?
A French decathlete found completely out of his mind,surrounded by 1,812 matchboxes,all empty except this one.
一位法國(guó)十項(xiàng)運(yùn)動(dòng)員完全失去理智,被1812個(gè)火柴包圍,全部火柴盒都是空的.除了這一個(gè)
And what's in that one? - Inexplicable.
這盒子里面有什么? - 令人費(fèi)解
Touching cases...
讓人唏噓的案件...
She's going to ring the doorbell.Oh, no. She's changed her mind.
她要按門鈴了,不 她改主意了
Oh, she's going to do it. No, she's leaving.She's leaving. Oh, she's coming back.
她會(huì)去按的 不 她要離開了.她離開了 她又回來了
She's a client, she's boring. I've seen those symptoms before. - Hmm?
她是位無聊的客戶 我見過這些表現(xiàn) - 嗯?
Oscillation on the pavement always means there's a love affair.
徘徊在人行道上通常是受情所困
And of course I have to mention the elephant in the room...
當(dāng)然我要提一下房中的大象...
But we want something very particular for this special day, don't we?
但在這特別的日子,我們要說些非常特別的事 不是嗎?
The Bloody Guardsman...
禁衛(wèi)兵血案...