https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9153/fems219.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Sherlock, please, I beg of you.You can take over at the interval.
夏洛克.我求你了.你可以在幕間休息時接替我.
Oh, I'm sorry, brother dear, but you made a promise.
抱歉.親愛的老哥.但你保證過了
Nothing I can do to help.
我完全幫不上
But you don't understandthe pain of it, the horror.
但你不知道這有多痛苦.多可怕''
Come on, you'll have to go down, they want the story.
走吧.該下去了.他們等著報道呢
In a minute.
就去
I'm really pleased, Mary. Have you set a date?
真是太棒了.瑪麗.你們定日子了嗎
Well, we thought May.
我們想五月結婚
Ah, a spring wedding. - Yeah.
春季婚禮. - 是啊!
Well, once we've actually got engaged. - Yeah.
等我們真正訂婚了就定下日子. - 是啊!
We were interrupted last time. - Yeah.
上次被人打斷了. - 是啊,
Well, I can't wait.
等不及了
You will be there, Sherlock?
你會去吧.夏洛克
Weddings, not really my thing.
我不是很喜歡婚禮
Hello, everyone. - Hello, Molly.
大家好. - 你好啊.茉莉
This is Tom. Tom, this is everyone.
這是湯姆.湯姆.來見見大家.
It's really niceto meet you all.
能見到你們太好了
Wow! Yeah, hi, I'm John, good to meet you.
你好.我是約翰.見到你很高興
Ready? - Ready.
準備好了嗎. - 好了!
Champagne?
喝點香檳嗎
Yes.Thanks. - Thank you.
好啊.謝謝. - 謝謝.
Sit down, love. - Oh, thanks.
坐吧. - 謝謝.
So um...Is it serious, you two? - Yeah. I've moved on.
那么...你們是認真的嗎? - 是啊.我已經(jīng)往前看了.
Did you...?
你...
I'm not saying a word. - No, best not.
我什么都不會說. - 那最好.
But I'm still waiting. Why did they try and kill me?
但我還在等呢?他們?yōu)槭裁聪霘⑽?
If they knew you were onto them, why come after me?Put me in a bonfire?
如果他們知道你發(fā)現(xiàn)了他們的事.為什么要找上我?把我放在篝火里烤?
I don't know. I don't like not knowing.
不知道.我不喜歡這種感覺
Unlike the nicely embellished fictions on your blog, John,real life is rarely so neat.
不像你博客里修飾潤色過的博文.約翰.現(xiàn)實生活要麻煩得多
I don't know who was behind all this, but I will find out,I promise you.
我不知道是誰做的.但我會查出來.我保證!
Don't pretend you're not enjoying this.Being back. Being a hero again.
別裝作你不享受這些,死而復生.又變成大英雄.
Don't be stupid. - You'd have to be an idiot not to see it.You love it.
別傻了. - 真是傻子才看不出呢?你就喜歡這樣.
Love what? - Being Sherlock Holmes.
哪樣? - 做夏洛克·福爾摩斯.
I don't even know whatthat's supposed to mean.
我都不知道那是什么意思?
Sherlock, you are going to tell me how you did it?
夏洛克.你會告訴我你是怎么做的吧?
How you jumped off that building and survived?
你是怎么跳下樓卻毫發(fā)無傷?
You know my methods, John, I am known to be indestructible. - No, but seriously.
你了解我.約翰.我是堅不可摧的. - 說真的
When you were dead, I went to your grave.
你"死"后.我去給你上墳
I should hope so.
那太好了
I made a little speech.I actually spoke to you.
我還說了好多話,我對著你的墳墓說話.
I know. I was there.
我知道.我看到了
I asked you for one more miracle.I asked you to stop being dead.
我要你再給我一個奇跡.我求你不要死.
I heard you.
我聽到了
Anyway, time to go and be Sherlock Holmes.
好了.該去做夏洛克·福爾摩斯了
John!John!John!
約翰!約翰!約翰!
John!John!John!John!