hotel的相關用法與搭配
1. 表示“在旅館”,可用介詞 in 或 at。如:
We met at the hotel. 我們是在一家旅館見面的。
漢語中說“住旅館”,英語可用 put up [stay] at (in) a hotel, 但不能按漢語習慣直譯成 live at [in] a hotel。
2. 表示為某人預訂旅館房間,英語用book sb in at。如:
I had booked you in at a hotel in Torquary. 我在托爾凱的一家旅館給你預訂了房間。
若表示在旅館登記辦理住宿手續(xù),則用check in at或check into。如:
He checked in at the hotel under a false name. 他用假名登記入住旅館。
若表示在旅館辦理付賬及退房手續(xù),則用check out (of)。如:
You must check out before 12 o’clock. 您必須在12點鐘前結賬退房。
3. 構成專有名詞時,通常要用定冠詞,如the Grand Hotel(大飯店),the Friendship Hotel(友誼賓館),the Peace Hotel(和平飯店),the Anchor Hotel(安克爾飯店),等。
有時可將 hotel 前置,此時也需用定冠詞,如the Hotel Waldort(沃爾多特飯店)。
4. 漢語中的“五星級飯店”,說成英語是a five-star hotel。類似的有:a three-star hotel 三星級酒店 / a four-star hotel 四星級酒店。