crossroad還是crossroads
1. 表示“十字路口”時,不用crossroad,要用crossroads,并且crossroads形式上是復(fù)數(shù),但它也可以表示單數(shù)意義(即單數(shù)與復(fù)數(shù)同形)。如:
We came to a crossroads. 我們來到了十字路口。
Just keep on till you get to the crossroads. 一直往前走,走到十字路口。
There ought to be traffic lights at this crossroads. 這個十字路口應(yīng)該有紅綠燈。
當(dāng)crossroads用作句子主語時,其謂語動詞可用單數(shù)也可用復(fù)數(shù)。如:
The next crossroads is [are] about 300 meters ahead. 下一個十字路口大約在前面300米處。
crossroads 既可指具體的兩條道路交叉形成的“十字路口”,也可用于引申義表示人生或發(fā)展的“關(guān)鍵時刻”“緊要關(guān)頭”。如:
He was at a crossroads in his career. 他正處于事業(yè)的十字路口。
Our business is at the crossroads: if this deal succeeds, our future is assured; if not, we shall be bankrupt. 我們的商號正處在緊要關(guān)頭:倘若此番交易成功,前途自無問題,否則就要破產(chǎn)。
2. crossroad原來可用于指與其他道路相交的“交叉路”,或指連接干道的“支道”,但此用法在現(xiàn)代英語已很罕見。事實上,新出版的英語詞典基本上不再收錄crossroad一詞。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市長淮新村D區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群