一個(gè)人 而不是一群人,就獨(dú)自將中國人的形象從齙牙近視的矮小人物、從算計(jì)他人變成了格斗哲人 為和平而戰(zhàn)的斗士
The film that prepare this fighting philosopher into public's consciousness was "Enter the Dragon".
使這位格斗哲人家喻戶曉的影片正是 "龍爭虎斗"
It was the 4th and last film that Bruce Lee made and the first coproduction between the Hollywood and an Asian film company.
這是李小龍拍攝的第四部也是最后一部電影,這也是好萊塢和亞洲電影公司的首次合作。
"Enter the Dragon" is maybe the ready for Bruce Lee on the world stage.And the reason for that is purely it's in English.A lot of people saw Bruce Lee movie, otherwise didn't have done so.
可能正是"龍爭虎斗"使李小龍登上世界舞臺(tái)。原因很簡單 它是英文的,許多人認(rèn)為李小龍的這部電影不應(yīng)該用英文。
But you look at the movie as a whole,and the performances, the... the writing, the cermotography (TBD)and everything is great about "Enter the Dragon" and Bruce Lee is in the great movie.
但從電影整體來看,表演 劇本 場景,每一項(xiàng)都很棒 這本身就是一部很棒的電影。
It not just half passed picture with Bruce Lee elevating it,So a lot of credits were wrong about the "Enter the Dragon",overtime this has been repraised.
不是只有李小龍一個(gè)人在撐場面,所以開始對(duì)于"龍爭虎斗"有很多錯(cuò)誤的影評(píng),后來 影評(píng)又重新評(píng)價(jià)了。
It's an extraordinary film as it is."Enter the Dragon" was also the first martial art film with mass corporal pin.
它是一部出色的電影 它的確就是,"龍爭虎斗"也是第一部有很多身體打斗的武術(shù)電影