【劇情簡介】
娜拉又一次問辛巴為什么不回到Pride Rock,辛巴只是含糊其辭。即便娜拉說他是那里唯一的希望,辛巴還是拒絕回去,也拒絕告訴娜拉他所經(jīng)歷的一切……
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
Nala,we've been through this. I'm not the king.
能不能不要再提了 我不是國王
Scar is.
刀疤才是
Simba,he let the hyenas take over the pride lands.
辛巴,他讓那些土狼 接管了得意之地
- What?
什么?
- Everything's destroyed.
所有的一切都毀了
There's no food,no water.
沒有食物、沒有水
Simba,if you don't do something soon... everyone will starve.
辛巴,如果你不想辦法 每個人都會挨餓
- I can't go back.
我不能回去
- Why?
為什么?
- You wouldn't understand.
你不了解的
- What wouldn't I understand?
我不了解什么?
No,no,no. It doesn't matter. Hakuna matata.
不…這些都不重要 HAKUNAMATATA
- What?
什么?
- Hakuna matata.
HAKUNAMATATA
It's something I learned out here.
是我在這兒學到的
Look,sometimes bad things happen...
有的時候 會發(fā)生一些不好的事情
and there's nothing you can do about it,
辛巴 而你根本就無能為力
so why worry?
所以你干嘛擔心呢?
Because it's your responsibility.
你不認為那是你的責任嗎?
Well,what about you? You left.
那么你呢?你也離開了
I left to find help,
我是為了要求救
and I found you. Don't you understand?
而我找到了你 你還不明白嗎?
You're our only hope.
你是我們唯一的希望
Sorry.
抱歉!
What's happened to you?
你到底是怎么了?
You're not the Simba I remember.
你不再是我記憶中的辛巴了
You're right.
你說的對
I'm not. Now are you satisfied?
我不是 現(xiàn)在你滿意了嗎?
No,just disappointed.
不!我只是覺得失望
You know,you're starting to sound like my father.
你知道嗎? 你說話開始像我爸爸了
Good. At least one of us does.
很好!至少我們有人像他
Nala
娜娜
Listen,you think you can just show up... and tell me how to live my life?
你以為你的出現(xiàn) 就能改變我現(xiàn)在的生活嗎?
You don't even know what I've been through.
你根本不知道我經(jīng)歷了什么
I would,if you'd just tell me.
如果你肯告訴我 我愿意…
- Forget it!
算了
- Fine!
好
【重點詞匯講解】
1. Nala, we've been through this.
through:完結(jié)了的
例:
As much as I hate to admit it, I think we're through.
盡管一百個不愿意,但我還得承認我們的關(guān)系完結(jié)了。
Are you through with your letter?
你信寫完了嗎?
2. Simba, he let the hyenas take over the pride lands.
take over:接管,掌管
例:
The buyer take over the company's liability.
購買者接管了該公司的負債。
Robert tried to take over the business for his wife's sake.
為了他妻子的緣故,羅伯特設法接管業(yè)務。
3. You're starting to sound like my father.
sound like:聽起來像
例:
That may sound like a minor change, but the implications are dramatic.
聽起來這僅僅是很小的變化,但是其影響很大。
However, I do not want to sound like a Hollywood actor accepting an award.
然而,我不想聽起來像一個正在接受獎項的好萊塢演員。
4. Forget it!
forget it:算了!
例:
Forget it,let bygones be bygones.
算了,過去的事就讓它過去吧。