英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 《名人傳記》之喬布斯 >  第97篇

《名人傳記》之喬布斯億萬富豪嬉皮士97:謝謝你,喬布斯

所屬教程:《名人傳記》之喬布斯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9129/97.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Apple is much stronger than its competition,

蘋果比起競爭對手要強勁許多

and so they need to make sure they don't get complacent

因此 他們更需要謹慎謙遜

because the way they'll lose some day is when someone quietly comes up behind them

競爭對手都在默默地奮起直追

and does something that is now better.

他們一個不小心就會落于人后

Over the course of more than three decades,

蘋果走到今天已經(jīng)三十多年

some might argue that Apple has travelled far from its origins,

一些人可能認為蘋果已遠遠偏離他們的出發(fā)點

as a bunch of Californians railing against IBM to become, itself, an all-powerful Big Brother.

從一群聲討IBM的加利福尼亞嬉皮士 成為了一個叱咤風云的老大哥

But it is a more complicated and interesting story.

但事實上 這件事并不這么簡單

If Steve Jobs had just been a rebel, he wouldn't have got far,

如果史蒂夫·喬布斯只是一個單純的叛逆者 他絕不會有如此成就

but it's because he always had that inner-hippy

但正是因為他一直保持著內(nèi)心深處的嬉皮

that Apple became so much more than just another computer company.

蘋果的意義才能超越電腦公司本身

There was one aspect of Steve Jobs' battle with cancer he hadn't revealed.

史蒂夫·喬布斯沒有透露他與癌癥抗爭過程中的一點

He'd delayed having surgery for nine months after he was diagnosed.

那就是 他將手術(shù)推遲到了他確診后的九個月

Instead he'd tried alternative remedies

期間 他嘗試了一些非傳統(tǒng)療法

and a strict vegan diet, against the advice of those closest to him.

并且不顧親友的反對 成為了一個素食者

And the cancer had spread.

癌細胞沒有因此停止擴散

He was the kind of person that could convince himself of things

他就是那種偏執(zhí)到甚至沒法認識自己錯誤的人

that weren't necessarily true, and that always worked with him for designing products,

在設(shè)計產(chǎn)品的時候也是

where he could go to people and ask them to do something that they thought was impossible.

他總會去告訴人們?nèi)プ鲆恍┧麄冋J為不可能的事

And I think he truly thought that,

我感覺 他好像真的以為

through some unconventional means, he could cure himself.

自己能通過一些非常規(guī)的方法把癌癥治好

A Californian suburb.

這是加州的一個住宅區(qū)

This was Steve Jobs' house after his death at the age of 56.

這是喬布斯56歲辭世后留下的房子

Home to no ordinary CEO, billionaire or hippie.

這里曾住著一位傳奇的CEO 億萬富翁和嬉皮士

Buckets of rain, buckets of tears

大雨傾盆 淚水如注

Got all them buckets coming out of my ears

我可以聽到這所有的一切

Buckets of moonbeams in my hand...

滿滿的月光在我的手心...

He wasn't an inventor, he wasn't a code writer,

他不是一個發(fā)明家 他不是一個程序員

he wasn't a designer, he wasn't a businessman really.

他不是一個設(shè)計師 他其實也不是一個真正的商人

I mean the word people use is visionary.

人們提到他時 經(jīng)常會用到遠見家這個詞

If you break it down in the sense of he saw things,

你仔細想想 他的眼光是多么獨到

in that sense he was a visionary. He just saw things.

他的確是一個遠見家 他就是有這種天賦

As near as I can tell, Steve Jobs never left his counter-cultural frame of reference,

至少在我看來 喬布斯從未跳出他那種反主流文化的思想體系

and so his way of staying forever young was to stay forever hippy.

所以他保持永遠年輕的方式就是永遠嬉皮

Stay hungry, stay foolish. Thank you all very much.

求知若饑 虛心若愚 感謝大家

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市中谷苑(南區(qū))英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦