可是在Mackintosh時(shí)期,你倆總是一起出現(xiàn)在媒體上,幾乎形影不離。
That's right.
沒錯(cuò)。
And then something happened to spilt you, what was that, what was that?
后來(lái)怎么會(huì)產(chǎn)生矛盾呢?
Well, what happened was … that the industry went into a recession in late 1984, sales started seriously contracted,
1984年底IT行業(yè)進(jìn)入蕭條期,銷售業(yè)績(jī)大幅下降
and John didn't know what to do,
John開始驚慌失措
and he had not a clue. And there was a leadership vacuum at the top of Apple. There were fairly strong general managers running the divisions,
這時(shí)蘋果公司正好群龍無(wú)首,各個(gè)部門的負(fù)責(zé)人都很強(qiáng)勢(shì),互不相讓
and I was running the Mackintosh division, somebody else was running the Apple II division etc.
我管理Mackintosh部門,有人管理Apple II 部門
There were some problems with some of the divisions, and there was a person running the storage division that was completely out of lunch.
還有些部門已經(jīng)瀕臨關(guān)閉
A bunch of things needed to be changed.
比如存儲(chǔ)部門,公司百?gòu)U待興
But all those problems got put into a pressure cooker,
市場(chǎng)疲軟又進(jìn)一步激化了公司的內(nèi)部矛盾
because of this contraction in the market place, and there was no leadership,
大家各自為陣
and John was in a situation where the board was not happy, and where he was probably not long for the company.
董事會(huì)對(duì)公司的業(yè)績(jī)很不滿意,John的職位岌岌可危
And one thing I did not ever see about John, until that time was, he had incredible survival instinct.
那時(shí)我才發(fā)現(xiàn)John有一種很強(qiáng)烈的自救本能
Someone once told me "this guy didn't get to be the this you know president of Pepsi co without these kind of instincts", and it was true.
有人曾提醒我百事前總裁絕非善茬兒,他說(shuō)得沒錯(cuò)
And John decided that a really good person to be the root of all the problems would be me.
John把一切問題都?xì)w咎到我頭上
And so we came to loggerheads,
我們因此反目
and John had cultivated a very close relationship with the board, and they believed him, so that's what happened.
董事會(huì)一向很信任John,所以我被掃地出門了