CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年03月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:民航客機(jī)飛過朝鮮火箭炮軌道 僅差7分鐘

所屬教程:2014年03月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9116/20140310cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Fridays are awesome.

星期五真是太棒了。

I'm Carl Azuz.

我是卡爾·阿祖茲。

Welcome to the week's last edition of CNN STUDENTNEWS.

歡迎收看本周最后一期的CNN學(xué)生新聞。

Could part of Ukraine secede from the rest of the country and become part of Russia?

烏克蘭的一部分地區(qū)會(huì)脫離這個(gè)國(guó)家成為俄羅斯的所屬嗎?

That is the question.

這就是問題所在。

The protests in the capital that led to the ouster of Ukraine's president were by Ukrainians whowanted closer ties with Europe.

在首都的抗議活動(dòng)憑借希望與歐洲建立更緊密聯(lián)系的烏克蘭人民將這個(gè)國(guó)家的總統(tǒng)趕下臺(tái)。

But in Crimea, a region of southern Ukraine, many people identify more with Russia,

但在烏克蘭南部的一個(gè)地區(qū)克里米亞,許多人則更認(rèn)同俄羅斯,

and its local government has decided to hold a vote later this month to let Crimeans decidewhether they want to be part of Ukraine or Russia.

當(dāng)?shù)卣疀Q定在本月晚些時(shí)候舉行投票,讓克里米亞人決定想要成為烏克蘭還是俄羅斯的一部分。

Ukraine's government says this is an illegitimate decision,

烏克蘭政府稱這是不合理的決定,

and President Obama who supports the pro-Europe Ukrainians says borders can't be redrawnwithout approval from democratically elected leaders.

而支持親歐烏克蘭人的奧巴馬總統(tǒng)表示沒有民選領(lǐng)導(dǎo)人的批準(zhǔn)邊界不能重新繪制。

But Russia says Ukraine's government broke the law when it kicked out its democraticallyelected president.

但俄羅斯方面表示烏克蘭政府在趕出自己的民選總統(tǒng)之時(shí)就已經(jīng)違反了法律。

And Crimea is important to Russia.

克里米亞對(duì)俄羅斯至關(guān)重要。

It gives Russia's Navy access to the Black Sea.

它賦予俄羅斯海軍進(jìn)入黑海的權(quán)利。

The standoff has international diplomats working around the clock to find the peacefulsolution.

這場(chǎng)對(duì)峙讓國(guó)際外交人員晝夜不停地忙碌以盡快找到和平解決方案。

Next up today, the U.S. and South Korea have been allies since the Korean War.

今天接下來, 自朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)以來美國(guó)和韓國(guó)就一直是盟友。

Every year, the two nations team up for a series of military exercises, and every year it makesNorth Korea mad.

每一年兩國(guó)會(huì)合作舉行一系列的軍事演習(xí),每年這樣的事件都會(huì)朝鮮為之瘋狂。

North Korea has been launching rockets into the ocean.

朝鮮一直向海洋發(fā)射火箭。

They are not aimed at anything or anyone in particular, but one rocket came uncomfortablyclose to a Chinese passenger jet.

他們沒有針對(duì)任何事物或任何人,但一枚火箭卻令接近的中國(guó)客機(jī)深感不安。

South Korea is calling it a very dangerous situation.

韓國(guó)稱這是一個(gè)非常危險(xiǎn)的情況。

The Defense Ministry says that a Chinese passenger jet, which had more than 200 people onboard, flew through the trajectory of a North Korean rocket, which had been fired just sevenminutes earlier.

國(guó)防部表示機(jī)上有200名乘客的中國(guó)客機(jī)飛過的是7分鐘前被發(fā)射朝鮮火箭的軌道。

The Chinese Southern Airlines plane was flying on Tuesday from Narita in Japan to Shenyang inChina.

周二,這架中國(guó)南方航空公司飛機(jī)從日本成田機(jī)場(chǎng)起飛開始了前往中國(guó)沈陽的旅途。

Airline officials did not respond to CNN calls for comment.

航空公司官員沒有回復(fù)CNN打去要求予以置評(píng)的電話。

The rocket was just one of seven that Pyongyang fired that day.

該枚火箭是平壤發(fā)射7枚中的一發(fā)。

China said they would seek verification from relevant parties and express their concern.

中方表示將尋求有關(guān)各方的驗(yàn)證而且表達(dá)他們的擔(dān)憂。

When a relevant country conducts military drills or training, I should take measures to ensuresafety of civilian aircraft or ships in the relevant era of marathon space.

有關(guān)國(guó)家進(jìn)行軍事演習(xí)或訓(xùn)練時(shí)應(yīng)該采取措施,確保在相關(guān)時(shí)間地點(diǎn)民用飛機(jī)或船只的安全。

According to international norms.

這是根據(jù)國(guó)際準(zhǔn)則的規(guī)定。

South Korean says the North hadn't given any navigational warning for the rockets.

韓國(guó)表示朝鮮沒有發(fā)出任何關(guān)于火箭的航海警告。

Pyongyang says that their recent rocket tests have "not affected international navigationalorder, although it made no mention of the Chinese plane.

盡管沒有提及中方飛機(jī),但平壤方面稱他們最近的火箭測(cè)試不影響國(guó)際航行秩序。

North Korean claims that these rocket tests are justified and they are in self-defense, sayingthat the U.S.-South Korean joint military drills, in fact, are a provocation,

朝鮮聲稱這些火箭測(cè)試是合理的,是出于自衛(wèi)用途,而美韓的聯(lián)合軍演事實(shí)上是一種挑釁,

but on Monday the U.S. said that these rocket tests do violate U.N. Security Councilresolutions.

但周一美國(guó)表示這些火箭測(cè)試違反了聯(lián)合國(guó)安理會(huì)的決議。

Paula Hancocks, CNN, Seoul.

CNN新聞,葆拉·漢考克斯,首爾報(bào)道。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思紹興市祥生金辰府英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦