英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語微信精選 >  內(nèi)容

雙語微信說說:疑惑的人,就像海中的波浪,被風(fēng)吹動(dòng)翻騰

所屬教程:英語微信精選

瀏覽:

tingliketang

2023年02月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
成年人的世界,到微信朋友圈發(fā)條心情說說,可能是唯一能表達(dá)自我的途徑,如果不是,就加上——僅自己可見。下面是小編整理的關(guān)于雙語微信說說:疑惑的人,就像海中的波浪,被風(fēng)吹動(dòng)翻騰,希望你喜歡!


 
1.He who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. 疑惑的人,就像海中的波浪,被風(fēng)吹動(dòng)翻騰。

2.Out of the same mouth come praise and cursing. 頌贊和咒詛從一個(gè)口里出來。

3.The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness. 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。

4.It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.許愿不還,不如不許。

5.Much dreaming and many words are meaningless. 多夢(mèng)和多言,其中多有虛幻。

6.Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.人點(diǎn)燈,不放在斗底下,是放在燈臺(tái)上,就照亮一家的人。

7.Do not judge, or you too will be judged.你們不要論斷人,免得你們被論斷。

8.For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進(jìn)去的人也多。

9.Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. 引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。

10.No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry. 沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會(huì)讓你哭泣。

11.Don‘t cry because it is over, smile because it happened. 不要因?yàn)榻Y(jié)束而哭泣,微笑吧,為你的曾經(jīng)擁有。

12.The longest day has an end.最難過的日子也有盡頭。

13.Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you. 不要為那些不愿在你身上花費(fèi)時(shí)間的人而浪費(fèi)你的時(shí)間

14.He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 要像一棵樹栽在溪水旁,按時(shí)候結(jié)果子,葉子也不枯干。

15.A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊貴中,而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。

16. like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.純凈的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。

17. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.夏天聚斂的,是智慧之子。收割時(shí)沉睡的,是貽羞之子。

18. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. 江河都往海里流,海卻不滿。

19. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. 云若滿了雨,就必傾倒在地上。

20. Before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well. 瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛。
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思贛州市帝景豪園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦