Admit it: Social media can be a little overwhelming.
必須承認(rèn):社交媒體讓人有些難以招架。
With everyone from your boss to your competitors and everyone in between checking your LinkedIn profile, Twitter feed and Facebook page on a constant basis, there is a lot of pressure to self-promote. Yet despite the expectation to blog, tweet and ‘like’ as much as you can, who has the time to sit on social media all day? At Fortune’s Most Powerful Women Next Gen Summit, about 100 rising women leaders tackled this very question.
現(xiàn)在,從你的老板到競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,以及其他許多人,都在持續(xù)不斷地查看你的LinkedIn個(gè)人資料、Twitter信息和Facebook頁(yè)面,因此,自我推銷要面臨巨大的壓力。盡管你希望自己能盡可能多地發(fā)表博客、推文或者獲得更多的“贊”,但誰(shuí)又會(huì)一整天都呆在社交媒體上呢?在《財(cái)富》新一代最具影響力女性峰會(huì)(Fortune’s Most Powerful Women Next Gen Summit)上,約100名新銳女性領(lǐng)導(dǎo)者就這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行了討論。
On a panel discussion featuring Nicole Williams, the career expert at LinkedIn and Brandee Barker, a co-founder and partner at Pramana Collective, these experts weighed in on how time-strapped execs can most effectively use social media to promote themselves.
在一個(gè)分組討論會(huì)上,LinkedIn職業(yè)專家妮可•威廉姆斯和公關(guān)公司Pramana Collective聯(lián)合創(chuàng)始人兼合伙人布蘭迪•巴克爾等專家,就時(shí)間寶貴的高管們?nèi)绾巫钣行У乩蒙缃幻襟w進(jìn)行自我宣傳,發(fā)表了各自的觀點(diǎn)。
1. Be passionate or lie
1. 對(duì)工作充滿激情,或者偽裝有激情
It needs to come across immediately that you are interested and engaged in the work you are doing, says Williams from LinkedIn. If you don’t convey a true passion for your job and what you are doing on a daily basis, then no one is going to want to engage with you on social media in the first place. What if you’re not passionate about work? Your options are simple, says Williams: Find a new job or lie about why you’re passionate.
來(lái)自LinkedIn的威廉姆斯表示,你必須表現(xiàn)出對(duì)目前所做的工作非常感興趣,并全身心投入其中。如果你沒(méi)有表達(dá)出對(duì)自己的工作和每天所做的事滿懷熱忱,那么在社交媒體上,根本就不會(huì)有人想與你接觸。如果你確實(shí)對(duì)工作沒(méi)有激情怎么辦?威廉姆斯表示,你的選項(xiàng)很簡(jiǎn)單:找一份新工作,或者撒謊。
2. Pick your points
2. 選擇合適的話題
You can’t be an expert at everything. At the same time, you don’t have the time to tweet, blog and post about a myriad of topics on a daily basis. A better strategy is to hone in of what is truly important to you, says Barker of Pramana Collective. Also, all of your “talking points” don’t necessarily have to be about work. In fact, it’s good to show your human side by showcasing your hobbies and interests outside of the office. Ask yourself what your big focus areas are and create a social identity around them.
你不可能事事精通。而且,每天有無(wú)數(shù)的話題,你也沒(méi)有時(shí)間針對(duì)每個(gè)話題發(fā)表推文、博客和帖子。Pramana Collective的巴克爾認(rèn)為,更好的策略是認(rèn)真研究真正對(duì)自己重要的話題。此外,你的“談話要點(diǎn)”不一定全部都與工作有關(guān)。事實(shí)上,通過(guò)展示工作之外的業(yè)余愛(ài)好和興趣來(lái)表現(xiàn)人性化的一面,是一種不錯(cuò)的策略。問(wèn)問(wèn)自己最關(guān)注的領(lǐng)域是什么,然后圍繞這些領(lǐng)域創(chuàng)建一個(gè)社會(huì)身份。
3. Speak in first person
3. 發(fā)言時(shí)使用第一人稱
One of Williams’ biggest LinkedIn pet peeves is when people write their profiles in the third person. It sounds so impersonal and like you are farming out your writing to someone who works for you, she said. Changing your summary on LinkedIn to the first person makes you sound more human and tells readers that you are connected to your work.
在LinkedIn,威廉姆斯最不能忍受的一種情況就是人們用第三人稱撰寫自己的個(gè)人資料。她表示,用第三人稱聽(tīng)起來(lái)沒(méi)有感情,就好像你正在安排下屬替你寫這些東西一樣。將你在LinkedIn上的個(gè)人資料改為第一人稱,可以讓其聽(tīng)起來(lái)更人性化,也可以讓讀者了解你與工作的關(guān)系。
4. Tell a story
4. 講好故事
People love telling and hearing stories, says Barker. That’s just a fact of life. Take that notion and apply it to what you do on social media. A blog post is best when its filled with real life anecdotes. The best tweets are those that give context as opposed to just straight links and headlines.
巴克爾表示,人喜歡講故事,也喜歡聽(tīng)故事。這是現(xiàn)實(shí)。接受這種觀念,并將其應(yīng)用到社交媒體當(dāng)中。充滿生活趣聞的博客無(wú)疑是最好的。而一條微博最好給出背景,而不只是給出鏈接和標(biāo)題。
5. ‘Beat your chest’
5. 大膽展示自己的成就
This one is particularly difficult for women, says Barker, but it’s extremely important to own and showcase your accomplishments to their full extent when thinking about an identity online. Women tend to downplay their leadership on a specific initiative or project. “Beat your chest,” says Barker, because you’re the only one who really knows the true extent of your power or authority in a particular field.
巴克爾表示,這一點(diǎn)對(duì)于女性尤其困難,但在網(wǎng)絡(luò)上尋求認(rèn)同的時(shí)候,承認(rèn)和最大程度展示自己的成就,非常重要。對(duì)于自己在某項(xiàng)活動(dòng)或項(xiàng)目中的領(lǐng)導(dǎo)作用,女性往往會(huì)輕描淡寫。巴克爾表示:“要大膽展示自己的成就,”因?yàn)槟阍谀硞€(gè)特定領(lǐng)域中擁有怎樣的權(quán)力或權(quán)威,只有你自己真正清楚。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市江東華庭(柏蓋中綿路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群