要使客戶享受到以上益處,我們的主要作法之一就是與合作伙伴緊密合作,從而為客戶提供更全面的企業(yè)解決方案。
With the acquisition of Digital, we have enhancedour ability to provide customized solutions for key markets like finance, manufacturing andcommunications.
隨著對(duì)DEC的收購(gòu),康柏增強(qiáng)了其為重要市場(chǎng),如金融市場(chǎng)、生產(chǎn)制造市場(chǎng)以及通訊市場(chǎng)等提供定制解決方案的能力。
But many of our customers - big and small - are looking for packaged, high-volume solutionsthat they can implement quickly and efficiently.
但我們的大多數(shù)客戶--無(wú)論規(guī)模大小--都在期望我們能夠提供大容量的套裝解決方案,以便使其能夠迅速高效的進(jìn)行實(shí)施。
This is an area where Compaq has an opportunity to change the competitive landscape.
在這里,康柏有機(jī)會(huì)改變競(jìng)爭(zhēng)的格局。
Let me explain.
現(xiàn)在讓我解釋一下。
Two strategic inflections have emerged over the last decade.
在過(guò)去十年間發(fā)生了兩種戰(zhàn)略性的變革。
The first was standards based platforms.
第一種即是基于標(biāo)準(zhǔn)平臺(tái)的出現(xiàn)。
The second was the replacement of custom applications with packaged applications fromcompanies like SAP, Oracle, Microsoft and others. IDC projects that 72 percent of all newenterprise applications purchased this year will be shrink-wrapped.
第二種即是套裝的應(yīng)用軟件取代了客戶化應(yīng)用軟件,推出這種套裝應(yīng)用軟件的廠商有SAP、Oracle、Microsoft以及其它一些廠商。IDC公司預(yù)計(jì)今年銷售的所有企業(yè)應(yīng)用軟件中有72%將是套裝軟件。
Today, we are approaching a new inflection point based upon tools, information and methodsthat will simplify implementation of industry standard applications.
今天,我們正面臨著一個(gè)新的轉(zhuǎn)折點(diǎn),這次轉(zhuǎn)折將以工具、信息和方法為基礎(chǔ),它們將簡(jiǎn)化工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用軟件的使用。
In fact, I foresee a day when enterprise applications will work almost as plug-and-playmodules. An information manager will take the software module plug it in to his informationinfrastructure and see an immediate return on the company's investment.
實(shí)際上,我已經(jīng)可以預(yù)見到會(huì)有那么一天,公司的應(yīng)用軟件幾乎可以象即插即用的模塊一樣易于使用。信息管理人員可以拿出一個(gè)軟件模塊,將其插入公司的信息基礎(chǔ)設(shè)施中,并且親眼看到公司的投資獲得即時(shí)回報(bào)。
It may be hard to conceive of today but it's going to happen.
這一切在今天似乎難以想象,但終有一天將成為現(xiàn)實(shí)。
Compaq is turning its knowledge and expertise into repeatable, volume-based solutions thatwe will make available to customers through Compaq's large reseller network and dedicatedwebsites.
康柏正在將其知識(shí)和技能轉(zhuǎn)變成可重復(fù)利用的大容量解決方案,我們可以通過(guò)康柏巨大的分銷商網(wǎng)絡(luò)和專門的站點(diǎn)向客戶提供這些解決方案。
Next month, for example, we will introduce an enterprise extranet that will standardize theknowledge and best practices we have collected around planning, designing, implementing andmanaging enterprise solutions.
例如,下個(gè)月,我們將推出一種企業(yè)外聯(lián)網(wǎng),這種外聯(lián)網(wǎng)將把我們?cè)谄髽I(yè)解決方案的規(guī)劃、設(shè)計(jì)、實(shí)施和管理方面長(zhǎng)期以來(lái)積累的知識(shí)和最佳的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行規(guī)范化。
This knowledge will be available to channel partners and, ultimately, customers in the form oftools and enablers that will help them plan more effectively deploy more rapidly and operatemore efficiently.
這些知識(shí)同時(shí)將向我們的渠道合作伙伴和客戶以工具或授權(quán)的方式提供,它可以幫助客戶更高效地規(guī)劃,更快速地安裝并且更有效地運(yùn)行其計(jì)算環(huán)境。