I'm Oliver Conway with a selection of highlights from across BBC World Service News today.
我是奧利弗·康威。通過BBC"全球服務(wù)"欄目,為您帶來今天的新聞要點。
Coming up, we hear from our correspondent at the center of the conflict in South Sudan ascivilians there flee. A member of the free Syrian army describes how his comrades are nowfighting not just the government but fellow rebels linked to Al-Qaida.
這次新聞的主要內(nèi)容有:我們的記者在南蘇丹武裝沖突發(fā)生地報導(dǎo)了當(dāng)?shù)鼐用裉油龅那榫啊?jù)敘利亞自由軍一名戰(zhàn)士描述,他們現(xiàn)在不僅與政府做斗爭,而且還在打擊與基地組織相關(guān)的反叛分子。
"When we fight the regime, we are prepared to die. We are happy."
"我們既然決定與政府作斗爭,就作好了犧牲的準(zhǔn)備。我們愿意這樣做。"
Also in our podcast, how a footballer has attracted global attention by coming out as gay. Whymore and more young people in Britain are avoiding alcohol?
此外,一名足球運動員承認(rèn)自己是同性戀,在全世界引起了轟動。為什么英國越來越多的年輕人都在抵制酒精呢?
But first, as fight continues in South Sudan, government troops have been advancing towardsthe northern rebel held town of Bentiu. This lies in the country's oil producing region UnityState. Conflicts erupted across South Sudan last month and talks to end the violence havemade little progress. The fighting in and around Bentiu has brought fear and upheaval for localcivilians.
下面來看第一則消息:南蘇丹沖突仍在繼續(xù),政府軍正在向被敵軍占領(lǐng)的北部城鎮(zhèn)班提烏進(jìn)發(fā)。班提烏位于南蘇丹產(chǎn)油區(qū)聯(lián)合州。上個月,南蘇丹爆發(fā)叛亂,和平談判無果。班提烏周圍的戰(zhàn)爭給引發(fā)當(dāng)?shù)鼐用竦目只藕万}亂。
"It's just got light here. And as we went into the town as the sun was setting last night, thescene was of thousands of people making their way out of Bentiu to the south, heading awayfrom the area that the government is advancing from.
"現(xiàn)在天剛亮,昨天快天黑的時候,我們來到了這里,看到大批居民正在離開班提烏,前往南部,政府軍也正從這里撤軍,向南方進(jìn)發(fā)。"
Here in Britain, many people have a stereotyped image of the nation's teenagers as beingunable to socialize without drinking, often heavily. But in fact, the number of young Britons whodrink alcohol has actually been going down for the past 10 years. And drug use has also seena similar decline.
在這里,許多人對英國青少年的印象就是無酒不歡,而且經(jīng)常喝得酩酊大醉。事實上,在過去10年中,飲酒的年輕人數(shù)量一直在下降,吸毒人數(shù)也呈下降趨勢。
"It's Monday night. It's midnight. And I'm outside the main club in Leeds. The big reductionhas been in underage drinking. In 2001, 26% of 11-15 year-olds said they drunk in the lastweek. In 2011, that had just gone down to just 12%."
"這是周一的晚上,午夜時分。我現(xiàn)在位于利茲的一家大型酒吧外面。數(shù)據(jù)下降最明顯的一項是未成年人飲酒。2001年,11-15歲青少年中26%稱他們在上周喝了酒。而到了2011年,這個數(shù)據(jù)下降到了12%。"
"I think there are three main factors that attributed to this decline. The first is the fact thatalcohol is becoming more difficult to obtain for younger people. Shops and pubs are muchbetter at challenging young people and asking for ID. The second is the fact that we see therise of awareness campaign. The third is the rise of social media and technology—smartphones, iPads which are really acting as a kind of diversion for young people."
"我認(rèn)為使該數(shù)據(jù)下滑的原因有三。第一,青少年越來越不容易買到酒了,因為商店和酒吧會讓他們出示身份證。第二,宣傳活動得到了普及。第三,社交媒體和技術(shù)的發(fā)展,如智能手機(jī)、平板電腦等分散了年輕人的部分注意力。"
"We know there is a growing group of young people who don't drink for religious or culturalreasons."
"我們知道,還有更多的年輕人不喝酒是因為宗教和文化因素。"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市雙楠名城B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群