I will greet this day with love in my heart.
我要用全身心的愛(ài)來(lái)迎接今天。
For this is the greatest secret of success in all ventures. Muscle can split a shield and even destroy life but only the unseen power of love can open the hearts of men and until I master this art I will remain no more than a peddler in the market place. I will make love my greatest weapon and none on whom I call can defend against its force.
因?yàn)?,這是一切成功的最大秘密。強(qiáng)力能夠劈開(kāi)一塊盾牌,甚至毀滅生命,但是只有愛(ài)才具有無(wú)與倫比的力量,使人們敞開(kāi)心扉。在掌握了愛(ài)的藝術(shù)之前,我只算商場(chǎng)上的無(wú)名小卒。我要讓愛(ài)成為我最大的武器,沒(méi)有人能抵擋它的威力。
My reasoning they may counter; my speech they may distrust; my apparel they may disapprove; my face they may reject; and even my bargains may cause them suspicion; yet my love will melt all hearts liken to the sun whose rays soften the coldest clay.
我的理論,他們也許反對(duì);我的言談,他們也許懷疑;我的穿著,他們也許不贊成;我的長(zhǎng)相,他們也許不喜歡;甚至我廉價(jià)出售的商品都可能使他們將信將疑,然而我的愛(ài)心一定能溫暖他們,就像太陽(yáng)的光芒能溶化冰冷的凍土。
I will greet this day with love in my heart.
我要用全身心的愛(ài)來(lái)迎接今天。
And how will I do this? Henceforth will I look on all things with love and I will be born again. I will love the sun for it warms my bones; yet I will love the rain for it cleanses my spirit. I will love the light for it shows me the way; yet I will love the darkness for it shows me the stars. I will welcome happiness for it enlarges my heart; yet I will endure sadness for it opens my soul. I will acknowledge rewards for they are my due; yet I will welcome obstacles for they are my challenge.
我該怎樣做呢?從今往后,我對(duì)一切都要滿收愛(ài)心,這樣才能獲得新生。我愛(ài)太陽(yáng),它溫暖我的身體;我愛(ài)雨水。它洗凈我的靈魂;我愛(ài)光明,它為我指引道路;我也愛(ài)黑夜,它讓我看到星辰、我迎接快樂(lè),它使我心胸開(kāi)闊;我忍受悲傷,它升華我的靈魂;我接受報(bào)酬。因?yàn)槲覟榇烁冻龊顾?我不怕困難,因?yàn)樗鼈兘o我挑戰(zhàn)。
I will greet this day with love in my heart.
我要用全身心的愛(ài)來(lái)迎接今天。
And how will I speak? I will laud mine enemies and they will become friends; I will encourage my friends and they will become brothers. Always will I dig for reasons to applaud; never will I scratch for excuses to gossip. When I am tempted to criticize I will bite on my tongue; when I am moved to praise I will shout from the roofs.
我該怎樣說(shuō)呢?我贊美敵人。敵人于是成為朋友;我鼓勵(lì)朋友,朋友于是成為手足。我要常想理由贊美別人,絕不搬弄是非,道人長(zhǎng)短。想要批評(píng)人時(shí),咬住舌頭,想要贊美人時(shí),高聲表達(dá)。
Is it not so that birds, the wind, the sea and all nature speaks with the music of praise for their creator? Cannot I speak with the same music to his children? Henceforth will I remember this secret and it will change my life.
飛鳥(niǎo),清風(fēng),海浪,自然界的萬(wàn)物不都在用美妙動(dòng)聽(tīng)的歌聲贊美造物主嗎?我也要用同樣的歌聲贊美她的兒女。從今往后,我要記住這個(gè)秘密。它將改變我的生活。
And how will I act? I will love all manner of men for each has qualities to be admired even though they be hidden. With love I will tear down the wall of suspicion and hate which they have built round their hearts and in its place will I build bridges so that my love may enter their souls.
我該如何行動(dòng)呢?我要把愛(ài)奉獻(xiàn)給所有的人,因?yàn)槊總€(gè)人都有令人欽佩的優(yōu)秀品質(zhì),雖然有時(shí)不易察覺(jué)。我要用愛(ài)擊垮阻礙人們心靈自由溝通的懷疑與仇恨之墻,同時(shí),我要用我的愛(ài)在人們之間搭建一座橋梁,使我的愛(ài)能自如地進(jìn)駐他們的靈魂。
I will love the ambitious for they can inspire me! I will love the failures for they can teach me. I will love the kings for they are but human; I will love the meek for they are divine. I will love the rich for they are yet lonely.
我愛(ài)雄心勃勃的人,因?yàn)樗麄兡芗?lì)我!我愛(ài)失敗者,因?yàn)樗麄兡芙逃摇N覑?ài)王侯,他們也是凡人。我愛(ài)弱者,他們也是天才。我愛(ài)富人,他們更寂寞。
I will love the poor for they are so many. I will love the young for the faith they hold; I will love the old for the wisdom they share. I will love the beautiful for their eyes of sadness; I will love the ugly for their souls of peace.
我愛(ài)貧者,因?yàn)樨氄呱醵唷N覑?ài)少年,因?yàn)樗麄兗冋?。我?ài)長(zhǎng)者,因?yàn)樗麄冾V恰N覑?ài)貌美的人,因?yàn)樗麄冇袘n郁的眼神。我愛(ài)丑陋的人,因?yàn)樗麄冇蓄w平靜的心。
But how will I react to the actions of others? With love. For just as love is my weapon to open the hearts of men, love is also my shield to repulse the arrows of hate and the spears of anger. Adversity and discouragement will beat against my new shield and become as the softest of rains.
我該他們的行為做出怎樣的反應(yīng)呢?愛(ài)吧。因?yàn)閻?ài)不僅是開(kāi)啟人們心靈的鑰匙,而且也是低檔仇恨之箭與憤怒之矛的盾牌。有了愛(ài),即使逆境與挫折如鋒利的長(zhǎng)矛攻擊我的心盾,也都會(huì)變得如細(xì)雨般溫柔。
And how will I confront each whom I meet? In only one way. In silence and myself I will address him and say “I love you”. Though spoken in silence these words will shine in my eyes, unwrinkled my brow, bring a smile to my lips, and echo in my voice; and his heart will be opened.
我該如何面對(duì)與我不期而遇的每個(gè)人呢?只有一種辦法,就是默默地祝福他,并說(shuō)“我愛(ài)你”。那閃現(xiàn)在我的眼神中的無(wú)言的愛(ài),會(huì)舒展我緊縮的眉頭,讓我會(huì)心的微笑攀至嘴角,在我的聲音中回蕩;于是,他將向我敞開(kāi)心扉。