[00:00.49]Your argument is lacking in all scientific merit. 你的論點完全缺乏科學(xué)論證
[00:03.30]It is well established Superman cleans his uniform by flying into Earth's yellow sun, 十分肯定的是 超人飛到地球的黃色恒星 可以清潔他的超人服
[00:08.64]which incinerates any contaminate matter 任何污染物都可以燒掉
[00:10.71]and leaves t invulnerable Kryptonian fabric unharmed and daisy fresh. 只留下不可摧毀的氪星球纖維布 完全無害 超級干凈
[00:10.22]Krypton: 超人出生的星球
[00:16.24]What if he gets something Kryptonian on it? 要是又染上啥氪星球的東西怎么辦?
[00:18.59]Like what? 比如什么呢?
[00:19.46]I don't know. Kryptonian mustard. 不知道 也許氪芥末吧
[00:22.68]I think we can safely assume that all Kryptonian condiments were destroyed 我覺得我們完全可以設(shè)想 所有氪星球調(diào)味品都被毀滅掉了
[00:25.86]when the planet Krypton exploded. 因為氪星已經(jīng)爆炸了
[00:28.64]Or it turned into mustard Kryptonite, 或者全變成芥末放射物了
[00:28.15]Kryptonite: 氪星爆炸后的放射物 超人致命弱點
[00:30.74]the only way to destroy a rogue Kryptonian hotdog threatening Earth. 這是消滅威脅地球的 劣質(zhì)氪星熱狗的唯一辦法
[00:35.88]Raj,please,let's stay serious here. Raj 拜托 嚴(yán)肅點討論
[00:38.67]Superman's body is Kryptonian,therefore his sweat is Kryptonian. 超人的身體來自氪星 他的汗水也是
[00:42.04]Yeah,what about Kryptonian pit stains? 對 還有氪星的汗?jié)n呢
[00:45.30]Superman doesn't sweat on Earth. 超人在地球不會出汗
[00:47.59]Okay,he's invited for dinner in the Bottle City of Kandor. 好吧 他到Kandor瓶子城里赴宴 (超人家鄉(xiāng) 氪星爆炸后被保存在瓶子里)
[00:50.14]He miniaturizes himself,enters the city where he loses his superpowers. 他變小后 進入城市 就會失去超能力
[00:52.98]Now,before dinner,his host says,Who's up for a little Kryptonian tetherball? 宴會開始前 主人問 "誰想來玩玩氪星繩球?"
[00:56.91]Superman says "Sure," works up a sweat,comes back to Earth, 超人說"當(dāng)然愿意" 自然他就出了汗水 帶回了地球
[00:59.40]his uniform now stained with indestructible Kryptonian perspiration. 他的超人服就這樣 被不可摧毀的氪汗水污染了
[01:05.87]Boo ya. 沒招了吧你
[01:09.73]Superman would have taken his uniform to a Kandorian dry cleaner before he left the Bottle. 離開瓶子前 超人會去Kandor城干洗店 洗超人服
[01:15.69]Kandorian dry cl... I give up. Kandor城的干洗... 我不玩了
[01:17.11]You can't have a rational argument with this man. 這家伙蠻不講理
[01:21.63]Hey,isn't that the guy who won the MacArthur genius grant last year? 嘿 那不是去年 麥克阿瑟天才獎的得主嗎?
[01:25.70]No,not all at once. 別 不要一起看
[01:28.15]- Then how? - Leonard. - 那怎么看? - Leonard
[01:32.45]Now,Raj. 該你了 Raj
[01:35.79]Now,Sheldon. 現(xiàn)在 Sheldon
[01:39.26]I didn't get a good look. Can I go again? 我沒看清楚 我可以再看看嗎?
[01:40.68]No. 不行
[01:42.24]It's David Underhill. So what? 是David Underhill 那又怎樣?
[01:44.39]So what? 那又怎樣?
[01:45.44]His observation of high-energy positrons has provided the first conclusive evidence 他對高能正電子的觀測 第一次實證了
[01:49.33]for the existence of galactic dark matter. 宇宙暗物質(zhì)的存在
[01:51.29]I have two words for you. The first is "big," the other's "whoop." 送你兩個詞 第一個是"大聲" 第二個是 "叫哇"
[01:55.42]It is a big whoop. 是該大聲叫哇 (大肆宣揚)
[01:56.65]It made almost all the work you've done since you've been here completely useless. 幾乎讓你來這之后的一切研究 都沒了意義
[01:59.33]- Did not. - Did,too. - 才不是 - 的確是
[02:00.52]Did... Okay,maybe some of it,but... 不... 好吧 可能有些是吧 但...
[02:04.23]Look,the guy was just in the right place,at the right time 他不過是適時適地
[02:06.56]with the right paradigm-shifting reinterpretation of the universe. 適當(dāng)?shù)亟o出了闡釋宇宙的轉(zhuǎn)換示例
[02:09.40]He got lucky. 走運而已
[02:11.73]In more ways than one. 可不止那樣
[02:13.54]He's a very handsome man. 他還是個帥哥呢
[02:16.09]Doesn't do anything for me. 我那么帥 又有啥用
[02:17.34]If I was gonna go that way,I'm more of a Zac Ephron kinda guy. 要是我成名了 我也是Zac Ephron那種類型的
[02:23.87]Oh,yeah,like you have a shot with Zac Ephron. 說的好像你跟Zac談過朋友啊
[02:27.68]Excuse me... Are you Leonard Hofstadter? 請問..你是Leonard Hofstadter嗎?
[02:31.21]- yeah. - I'm David Underhill. - 是我 - 我是David Underhill
[02:33.34]y-yeah. 你好~
[02:36.46]Yeah,Dr. Gablehauser said if I wanted to set something up in the photomultiplier lab, Gablehauser博士告訴我 要在光電實驗室做實驗的話
[02:39.60]that you'd be able to give me a hand? 你可以幫到我?
[02:41.91]You want to work with me? 你想和我一起工作?
[02:42.93]Well,if you have a little time,yeah. 如果你有時間的話 是的
[02:44.66]Y-yeah,sure. Yeah,no problem. 哇哦 是-當(dāng)然有 沒問題
[02:48.77]Here's my home number. Here's my cell. Here's my office. 這是我家的號碼 我的手機 我辦公室的
[02:53.34]Here's my parents' number up in New Jersey. 這是我新澤西父母家的號碼
[02:56.50]They always know how to reach me. 他們知道我的一切行蹤
[02:57.44]- So... - Okay. - 所以... - 好的
[02:58.29]Congratulations on the MacArthur Grant,by the way. Big fan. 順便恭喜你得到麥克阿瑟獎 我很粉你的
[03:01.61]Thanks. I'll call you. 謝謝 我會聯(lián)系你的
[03:03.35]Okay. Bye-bye! 好的 拜-拜!
[03:11.25]What are you looking at? You've never seen a hypocrite before? 看什么看? 以前沒看到過偽君子嗎?
[03:39.09]Trailing badly,Wolowitz needs a strike if he has any hopes of catching up with Sheldon Cooper, 拖曳步不到位 Wolowitz需要一投全倒 才能追趕上Sheldon Cooper
[03:43.63]who is dominating in the ninth frame with a career-best 68. 后者第九格打出職業(yè)生涯最高的68分 優(yōu)勢無人撼動
[03:57.24]Hey,guys! 嘿 兄弟們!
[04:00.06]That doesn't count. Do over! Do over! 這個不算 重來! 重來!
[04:01.98]There are no do-overs in Wii bowling. Wii保齡球不許反悔
[04:05.47]There are always do-overs when my people play sports. 我們運動的時候 都有重來的
[04:10.12]Where were you that's more important than Wii bowling night? 你有啥事 能比Wii保齡之夜還重要?
[04:12.69]- Actually,I was... - It's a rhetorical question. - 其實我在... - 反問句而已
[04:14.49]There is nothing more important than Wii bowling night. 不會有比Wii保齡之夜還重要的事
[04:17.63]Come on,it's just a video game. 得了吧 不就是個視頻游戲
[04:19.57]And we suck at it. 而且我們玩得很遜的
[04:21.78]Nice motivational speech from the team captain. 隊長的講話多么激勵人呀
[04:25.72]Where were you? 你去哪兒了?
[04:26.96]I was working with Dave Underhill. 我和Dave Underhill在一起工作呢
[04:28.58]Ooh,"Dave." Sounds like Leonard's got a new BFF. 呀 "Dave" 聽著好像Leonard有新死黨了
[04:33.66]Actually,he's pretty cool. 他的確相當(dāng)?shù)目?/p>
[04:35.14]I mean,not only is he a brilliant scientist, 不僅僅因為他是個天才的科學(xué)家
[04:37.37]but it turns out he's a Black Diamond skier. 而且他是還玩黑鉆滑雪板
[04:39.97]He collects vintage motorcycles. He plays in a rock band. 他收集老爺摩托車 他還玩搖滾樂隊
[04:43.54]So? We're in a rock band. 又怎樣? 我們也玩搖滾的
[04:45.55]No... We play Rock Band on our X-Box. 不... 我們是玩X-Box的搖滾
[04:51.02]Nice motivational speech from our lead guitarist. 我們的主音吉他手真會鼓勵大家呀
[04:54.68]He's funny,too. 他也很幽默
[04:55.65]He does this hysterical impersonation of Stephen Hawking having phone sex. 他模仿斯蒂芬霍金電話做愛 笑死人了
[05:01.41]What are you wearing? 你-穿得-什么-呀?
[05:04.99]That's not... He does it better. 不是這樣的...他模仿得好多了
[05:07.40]Anyway,he said he was gonna take me to the gym tomorrow, 總之 他說明天帶我去體育館
[05:09.42]so I'm gonna go practice my situps. 所以我得去練練仰臥起坐
[05:13.87]Humongous man crush,dude. 大丈夫惺惺相惜呀
[05:16.44]Yeah. It's officially a bro-mance. 對呀 正式進入"哥倆好"階段
[05:20.68]Hey,Sheldon,are you and Leonard putting up a Christmas tree? Sheldon 你和Leonard準(zhǔn)備好圣誕樹了嗎?
[05:23.09]No,because we don't celebrate the ancient pagan festival of Saturnalia. 沒 因為我們不慶祝古代異教徒的農(nóng)神節(jié)
[05:28.76]Saturnalia? 農(nóng)神節(jié)?
[05:30.13]Gather round,kids,it's time for Sheldon's beloved Christmas special. 孩子們都過來吧 聽聽Sheldon叔叔最愛的圣誕段子
[05:36.49]In the pre-Christian era,as the winter solstice approached and the plants died, 在基督教以前的年代里 隨著冬至的來到 植物死去
[05:40.53]pagans brought evergreen boughs into their homes as an act of sympathetic magic, 異教徒們把綠樹枝帶回家里 作為一種感應(yīng)巫術(shù)
[05:44.72]intended to guard the life essences of the plants until spring. 意在 守護植物的生命精華 直到春天到來
[05:48.11]This custom was later appropriated by Northern Europeans 這個傳統(tǒng)后來被北歐人沿用
[05:50.82]and eventually it becomes the so-called Christmas tree. 最終演變成了圣誕樹
[05:55.55]And that,Charlie Brown,is what boredom is all about. 我跟你說 Charlie Brown (漫畫人物) 無聊的最高境界也就是這樣了
[06:01.45]Okay,well,thank you for that,but I got you and Leonard a few silly neighbor gifts, 好了 謝謝你的解釋 但我給你和Leonard都買了傻傻的小禮物
[06:05.29]- so I'll just put them under my tree. - Wait! - 放我圣誕樹下好了 - 等等!
[06:08.01]You bought me a present? 你給我買了禮物?
[06:10.29]Why would you do such a thing? 為什么呢?
[06:13.44]I don't know. 'Cause it's Christmas? 不知道 因為圣誕吧?
[06:15.03]Oh,Penny. Penny
[06:16.19]I know you think you're being generous,but the foundation of gift-giving is reciprocity. 我明白 你這么做覺得自己很大方 但贈送禮物的基礎(chǔ)原則是禮尚往來
[06:20.69]You haven't given me a gift. 你不是給我一份禮物
[06:22.28]You've given me an obligation. 你給了我一份責(zé)任
[06:26.16]Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. 別太郁悶 Penny 一般新手都會犯這個錯誤
[06:29.02]My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 我和Sheldon過的第一個光明節(jié) 他吼了我八夜
[06:34.34]Now,hey,it's okay. You don't have to get me anything in return. 沒事的 你用不著回贈禮物的
[06:36.56]Of course I do. 我當(dāng)然得回贈了
[06:37.77]The essence of the custom is that I now have to go out and purchase for you a gift of commensurate value 風(fēng)俗的精髓就在于 我得去給你買份價值相當(dāng)?shù)亩Y物
[06:42.34]and representing the same perceived level of friendship as that represented by the gift you've given me. 才能夠代表你的禮物 所表達的相同的情意
[06:48.07]It's no wonder suicide rates skyrocket this time of year. 怪不得每年這個時候 自殺率狂飆呀
[06:52.29]Okay,you know what? Forget it. I'm not giving you a present. 忘了這事吧 我不會送你禮物了
[06:54.03]No,it's too late. I see it. 不 太遲了 我看見了
[06:55.49]That elf sticker says,"To Sheldon." 那個精靈貼紙上寫著"贈Sheldon"
[06:58.62]The die has been cast. 骰子已經(jīng)擲出
[07:00.16]The moving finger has writ Hannibal has crossed the alps. 魔手已經(jīng)伸出 (阿加莎小說"魔手") 漢尼拔已經(jīng)越過了阿爾卑斯山
[07:00.82]漢尼拔率軍巧過山 擊潰羅馬軍
[07:05.67]I know. It's funny when it's not happening to us. 就是啊 看別人熱鬧最樂呵
[07:10.63]Sheldon,I am very,very sorry. Sheldon 我真的非常抱歉
[07:13.14]No. No,I brought this on myself by being such an endearing and important part of your life. 不 我自找的 誰叫我出現(xiàn)在你生命里 又那么可愛 那么舉足輕重呢
[07:20.08]I'm going to need a ride to the mall. 我需要有人載我去賣場
[07:23.30]It's happening to us. 風(fēng)水輪流轉(zhuǎn) 我們該倒霉了
[07:30.19]- Are you gonna make it? - Yeah,I guess. - 你能行嗎? - 嗯 沒問題吧
[07:32.12]All right. 行
[07:34.64]Thanks for letting me try out your motorcycle. 謝謝讓我試騎你的摩托車
[07:38.22]No problem. 不用
[07:39.51]I had no idea it was so heavy. 我不知道它會這么重
[07:42.71]The thing just fell right over on me,didn't it? 它實實地壓住我了 對吧?
[07:45.36]Yeah. Lucky for you it wasn't moving. 是呀 走運的是它還沒啟動
[07:48.96]Oh,hey,Leonard. Ooh,are you okay? 嘿 Leonard 哎呀 你沒事吧?
[07:50.55]Oh,yeah. It's just a little motorcycle accident. 哦 只是一點小小的摩托車事故
[07:53.81]My God,how fast were you going? 天啦 你開得多快呀?
[07:55.48]I don't know. It's all such a blur. 不知道 一切都模糊了
[07:59.60]Good one. He couldn't even get it started. 真幽默 他甚至沒點著火
[08:02.50]- Dave. - Penny. - 你好 我是Dave - 你好 我是Penny
[08:04.64]So it's your motorcycle? 那他騎的是你的摩托車了?
[08:07.11]Is it okay? 車子還好嗎?
[08:10.04]Lucky for the bike it landed on my leg. 機車很走運 有我的腿當(dāng)墊背
[08:13.90]- You mind giving me a hand with speed racer here? - Oh,yeah. Yeah,sure. - 能幫我扶下這位急速飛車手嗎? - 當(dāng)然愿意
[08:16.56]So,um,Dave,how do you know Leonard? Dave 你怎么認(rèn)識Sheldon的?
[08:19.13]I'm a physicist. 我是物理學(xué)家
[08:20.75]No,you're not. 你不是吧
[08:23.79]Why is that so surprising? 有那么吃驚嗎?
[08:25.34]Uh,well,it's just that the physicists I know are indoorsy and pale. 反正 我認(rèn)識的物理學(xué)家 都很宅 皮膚也都可白了
[08:31.81]I'm not indoorsy. 我哪里宅了
[08:33.10]I just wear the appropriate sun block because I don't take melanoma lightly. 我涂防曬霜 因為不想引起黑素瘤嘛
[08:37.45]So,are you and Leonard working on an experiment together? 你和Leonard一起做實驗的?
[08:40.06]Yeah,actually we are. 對 我們是
[08:40.98]Yeah,we're examining the radiation levels of photomultiplier tubes for a new dark matter detector. 對 我們在檢測一種新暗物質(zhì)探測器 的光電倍增管的輻射等級
[08:45.56]Uh,sweetie,sweetie,Dave was talking. 親愛的 親愛的 Dave還沒說完呢
[08:48.90]You know,I love science. 知道不 我很熱愛科學(xué)噠
[08:50.81]- Since when? - Since always. - 啥時候的事兒? - 一直都是嘛
[08:53.65]Call me a geek,but I am just nuts for the whole subatomic - particle thing. 你說我書呆子也罷 但我對什么亞原子微粒真的很狂熱
[08:58.39]The last thing I would ever call you is a geek. 哪會想到你是書呆子吶
[09:01.07]Well,that's what I am-- queen of the nerds. 我就是啊 我是書呆呆女王
[09:05.21]Well,if you like,I could show you the lab we're working in. 要是你愿意 去看看我們的實驗室吧
[09:07.88]We've got some cool toys,you know-- lasers and stuff. 那兒設(shè)備很不錯 激光器啥的
[09:10.60]You know,I have always wanted to see a big science lab. 哎呀 我一直好想?yún)⒂^科學(xué)實驗室
[09:14.11]- Since when? - Since always. - 啥時候的事兒? - 一直都是嘛
[09:16.77]- Leonard,are you okay here? - Yeah. I guess. - Leonard 送到這兒 你沒問題了吧? - 對 沒問題
[09:19.43]How 'bout we go see it now? 那咱現(xiàn)在就去?
[09:20.90]Maybe afterwards we take the bike up the coast, We grab a little bite to eat... 之后可以去海邊飚飚車 再吃點什么
[09:24.59]Yeah. Yeah,that sounds great. Let me just get my jacket. 好呀 很好玩的樣子 我去穿件外套
[09:31.56]Boy,she'll do,huh? 她行的吧?
[09:34.78]Yeah,if you like that type. 對 如果你喜歡那種型的
[09:37.34]So,you and her... 那么 你和她...
[09:39.33]- No,just neighbors. - Really. - 沒啦 普通鄰居而已 - 真的?
[09:42.03]I don't know how you live next door to that without doing something about it. 隔壁住著這樣的妞兒 怎么都不行動啊
[09:47.03]Actually... science is my lady. 其實... 科學(xué)才是我的女神
[09:53.30]- Okay. Let's go. - All right. - 好了 走吧 - 好
[09:55.38]- See you tomorrow,Leonard. - See ya. - 明天見 Leonard - 回見
[09:57.75]'Bye,Penny. Have fun. 拜 Penny 玩的開心啊
[10:05.16]Yes? 誰啊?
[10:13.64]Did you forget your key? 忘帶鑰匙了?
[10:25.63]I don't see anything in here a woman would want.
[10:27.65]這兒的東西女孩都不會喜歡啊
[10:29.83]You're kidding. You've got lotions and bath oils and soaps.
[10:31.85]開啥玩笑 這兒有潤膚露 精油 香皂
[10:33.73]I mean,that's the estrogen hat trick.
[10:35.75]簡直是雌激素帽子戲法(連中三元)
[10:38.73]What it is is a cacophonous assault of eucalyptus,bayberry,cinnamon and vanilla.
[10:40.75]這無疑是對桉樹 月桂果 肉桂 香草的侵犯啊 真殘忍
[10:44.93]It's as if my head were trapped in the pajamas of a sultan.
[10:46.95]就好比我的頭卡在蘇丹睡衣里似的
[10:48.76]Sheldon,if you don't like this stuff,let's just go next door and build her a bear.
[10:50.78]Sheldon 要是你受不了這些東西 咱就去隔壁 給她搭個玩具熊
[10:53.85]I told you before,bears are terrifying.
[10:55.87]我跟你說過嘛 熊很嚇人的
[10:58.02]Come on,bath stuff. It's perfect!
[11:00.75]You got a scented candle,a cleansing buff, 得了吧 沐浴用品 夠完美了
[11:03.81]spearmint and green tea scented bath oil,promotes relaxation. 薰香蠟燭 沐浴手巾
[11:06.77]That presupposes Penny is tense. 荷蘭薄荷加綠茶味精油 有助放松
[11:08.54]She knows you. She's tense. We all are. Buy a basket! 這在Penny壓力很大的前提下才有用
[11:11.62]- Excuse me,we're ready. - No,we're not. 她了解你 她會壓力很大的 咱不都是嘛 快買禮品籃吧!
[11:14.54]Let's say for a moment that I accept the bath item gift hypothesis, - 你好 我們選好了 - 沒選好
[11:16.56]這么說吧 假如我暫且同意 購買沐浴用品
[11:18.30]I now lay the following conundrum at your feet: Which size?
[11:20.32]接下來又有這樣一個難題: 買哪個大小的?
[11:22.64]This one. Let's go.
[11:24.53]You put no thought into that. 這個 付錢去吧
[11:26.25]I'm sorry. Uh... this one. Let's go! 你都不好好想想
[11:28.27]不好意思 就這個! 快付錢去吧
[11:31.88]I have insufficient data to proceed.
[11:33.66]- Excuse me,miss? - Yes? 處理這一問題的數(shù)據(jù)尚不充分
[11:36.75]If I were to give you this gift basket,based on that action alone and no other data, - 請問一下 小姐? - 嗯?
[11:38.77]如果我將這個禮籃送給你 僅根據(jù)這一舉動 不考慮其他任何因素
[11:41.34]infer and describe the hypothetical relationship that exists between us.
[11:43.36]請你推斷并描述 我倆之間可能的關(guān)系
[11:47.68]Excuse me?
[11:50.04]Here. 什么意思?
[11:51.92]Now,are we friends? Colleagues? Lovers? 給你
[11:53.94]你說 我倆是朋友呢? 同事呢? 還是戀人?
[11:56.57]Are you my grandmother?
[11:58.59]或者 你是我奶奶?
[12:00.38]I don't understand what you're talking about and you're making me a little uncomfortable.
[12:02.40]你說的我啥都聽不懂 你再說我要生氣了啊
[12:05.34]See? Sounds just like you and Penny. We'll take it.
[12:07.36]看到?jīng)]? 簡直是你和Penny的翻版嘛 我們就買這個
[12:13.86]Hey,Leonard. Come,join us.
[12:15.08]Oh,hey,Dave. And Penny,what a surprise. 嘿 Leonard 快過來 一起吧
[12:17.10]嘿 Dave 哇 Penny 好驚喜哦
[12:18.99]Hey,Leonard. Dave was just showing me around the university.
[12:21.30]You know,this place is unbelievable! 嘿 Leonard Dave剛帶著我在校園里兜了兜
[12:23.35]Yeah,I know. I've been offering to show you around for a year and a half. 學(xué)校好漂亮啊!
[12:25.37]我知道 我邀你參觀 都邀了一年半了
[12:27.63]You always said you had yoga.
[12:29.87]I never said that. 你每次都說 要上瑜伽課
[12:31.21]Maybe I heard you wrong. 我沒說過吧
[12:32.95]A lot of words sound like "yoga." 大概我聽錯了
[12:36.23]This is an amazing woman,Leonard. 好多詞都跟"瑜伽"發(fā)音相近
[12:37.83]She has a curious and agile mind,not to mention being curious and agile in other respects. 這個女人太不可思議了 Leonard
[12:39.85]她充滿求知欲 頭腦機敏 更不用說 其他方面也很敏捷很渴求
[12:43.40]Oh,shut up!
[12:45.21]Yes,please shut up. 快別說了!
[12:47.23]對啊 快別說了
[12:48.77]So,um,Dave,don't you think you and I should get back to the lab?
[12:50.79]Dave 咱們是不是該回實驗室了?
[12:52.57]You know,that dark matter isn't going to detect itself.
[12:54.59]暗物質(zhì)自己可檢測不出來啊
[12:59.05]Actually,I was thinking about taking the afternoon off
[13:01.03]so I could work on another experiment with Penny. 我倒想今兒下午請個假
[13:03.53]Really? We're going to do an experiment? 好跟Penny做做另外一項實驗
[13:05.83]We're going to explore the effects of tequila shots on a gorgeous 22-year-old woman. 真的? 我們要做實驗了?
[13:07.85]我們將探索一下 龍舌蘭酒 作用于芳齡22的美女身上 有什么效果
[13:10.49]It's not an experiment! You saw what happened last night.
[13:12.51]這哪是什么實驗呀! 你昨晚也看到結(jié)果了
[13:15.36]- You ready to go? - Yeah.
[13:16.87]Oh,can I drive the motorcycle? - 那我們走吧? - 好
[13:18.33]Yeah,why not? You can't do any worse than Leonard. 喔 我能騎騎你的摩托車不?
[13:20.35]當(dāng)然 反正不會比Leonard遜
[13:22.09]That's funny.
[13:24.11]好好笑
[13:26.65]By the way,my leg is killing me. Thanks for asking.
[13:28.67]順便說句 我腿疼死啦 多謝你們關(guān)心
[13:53.31]Mmm,great news,Leonard.
[13:54.80]I've solved my Penny gift dilemma. 大好消息啊 Leonard
[13:57.33]Yippee. 要不要給Penny回禮的問題 我已經(jīng)解決了
[13:59.22]You see,the danger was that I might under or over-reciprocate, 好開心
[14:02.59]but I have devised a foolproof plan. 你知道 我回的禮 可能太輕 也可能太重
[14:04.59]See,I will open her gift to me first and then excuse myself, 但我想出了完美的計劃
[14:06.61]到時候 我先拆開她送的禮物 然后借口失陪
[14:08.69]feigning digestive distress.
[14:10.44]Then I'll look up the price of her gift online,choose the basket closest to that value, 假裝腸胃不適
[14:12.46]然后迅速在網(wǎng)上查好禮物價格 選一個價格最接近的禮籃
[14:15.74]give it to her and then I'll return the others for a full refund.
[14:17.76]送給她 之后再把其他禮籃都送去退掉
[14:21.91]Brilliant.
[14:23.80]It is,isn't it? 太聰明了
[14:26.17]Is it okay if I hide them in your room? 當(dāng)然了 敢說不是?
[14:28.37]The smell makes me nauseated. 我把籃子藏你房間里成不?
[14:30.39]那股味道喲 聞了就要吐
[14:31.90]Do whatever you want.
[14:33.26]Thank you,that's very gracious. 隨你怎么辦吧
[14:35.28]謝謝 你真是品格高尚
[14:37.14]Gentlemen.
[14:39.16]先生們
[14:42.29]Why couldn't you have just done what Leonard did and get Penny a new boyfriend?
[14:44.31]你就不能學(xué)學(xué)Leonard? 給Penny找個男朋友不就行了?!
[14:50.71]My leg is killing me. Thanks for asking.
[14:52.73]腿要痛死了 謝謝大家關(guān)心
[15:04.31]Okay,I have just one question for you.
[15:07.75]While I am perfectly happy with the way things are between us, 好 我就問你一個問題
[15:10.39]you said that you didn't want to go out with me because I was too smart for you! 我對咱倆的關(guān)系狀況非常滿意
[15:13.60]Well,news flash,lady: David Underhill is ten times smarter than me! 你那時說不愿意跟我約會 是因為我太聰明了!
[15:15.62]告訴你吧 姑娘: Dave Underhill比我聰明十倍!
[15:18.54]You'd have to drive a railroad spike into his brain for me to beat him at checkers!
[15:20.56]跟他下跳棋 得往他腦子里戳根大鐵釘 我才能贏他
[15:23.70]Next to him,I'm like one of those sign-language gorillas who knows how to ask for grapes!
[15:25.72]跟他比起來 我就像是只會做做手勢的大猩猩 只知道怎么討葡萄吃!
[15:29.44]So,my question is...
[15:32.18]What's up with that? 所以 我要問的就是...
[15:34.20]到底咋回事兒啊?
[15:36.14]Why are you yelling at me?
[15:38.68]Sorry,I'm sorry,I'm sorry! Never mind,we're cool. 你吼我干什么嘛
[15:40.70]不好意思 對不起對不起 別往心里去 我沒怪你
[15:43.02]Dave is not smarter than you. He's an idiot.
[15:45.04]Dave才沒有比你聰明呢 他是個傻冒兒
[15:46.65]Really? Why would you say that?
[15:49.31]Because a smart guy takes the nude photos of his wife off his cell phone 真的? 為啥這么說呢?
[15:51.33]真正的聰明人 用手機給女朋友拍裸照之前
[15:53.41]before he tries to take nude photos of his girlfriend.
[15:55.43]都會先把老婆的裸照給刪了!
[15:58.61]He tried to take nude photos of you?
[16:01.31]That's what you took from that? 他要給你拍裸照?
[16:03.33]你咋想到那兒去了?
[16:06.08]The guy is married!
[16:08.14]Oh,yeah. I'm so-- Oh,that's terrible. 那家伙都有老婆了!
[16:10.16]是哇... 真是... 太糟了
[16:13.35]And you,if you are so okay with the way things are between us,
[16:15.98]why are you so jealous? 那你呢 既然你對咱倆的關(guān)系很滿意
[16:17.94]Well,uh... 你吃個什么醋啊?
[16:20.47]The important thing is he's married and that's terrible!
[16:22.49]關(guān)鍵是 他已經(jīng)結(jié)婚了! 太不厚道了呀!
[16:26.24]Nice save,genius.
[16:29.50]Eggnog? 算你嘴巴靈
[16:30.55]Lactose. 要蛋奶酒不?
[16:33.55]It's just rum. It stopped being eggnog like half an hour ago. 我不耐乳糖
[16:35.57]只有朗姆酒啦 1小時前就不是蛋奶酒了
[16:42.38]Smooth.
[16:45.44]Smoother than you. 好醇~~
[16:48.59]Come on,it's Christmas, just give me this one. 是啊 比你好咧
[16:50.61]都圣誕節(jié)了 你就遷就我一回唄
[16:52.85]Okay,Merry Christmas.
[16:54.87]好吧 圣誕快樂
[17:01.62]By the way,my leg is killing me. Thanks for asking.
[17:03.64]順便說哇 我腿快疼死了 多謝關(guān)心
[17:13.03]- Merry Christmas. - Merry Christmas.
[17:14.77]- How's your leg? - Very good,thanks for asking. Come on in. - 圣誕快樂 - 圣誕快樂
[17:16.99]- 你腿咋樣了? - 好多了 謝謝關(guān)心 進來吧
[17:19.04]Ah,good,Penny,you're here to exchange gifts.
[17:21.26]喔 太好了 Penny 你終于來交換禮物了
[17:25.93]You'll be pleased to know I'm prepared for whatever you have to offer.
[17:28.15]你一定很高興 因為我的回禮準(zhǔn)備很周到哦
[17:30.80]Okay,here.
[17:33.02]行~ 給你
[17:35.97]I should note I'm having some digestive distress,
[17:38.19]先說一句 我的腸胃不太舒服
[17:41.22]so,if I excuse myself abruptly,don't be alarmed.
[17:43.44]所以 要是我突然離開一陣 你可別慌
[17:53.27]Oh,a napkin.
[17:55.49]哦 小餐巾吶
[17:58.33]Turn it over.
[18:00.55]翻過來瞧瞧
[18:06.42]"To Sheldon,
[18:08.12]"live long and prosper. "獻給Sheldon:
[18:11.80]Leonard Nimoy." 愿你多壽多福
[18:14.02]Leonard Nimoy敬上" (Spock的扮演者)
[18:17.10]Yeah,he came into the restaurant.
[18:18.31]Sorry the napkin's dirty. He wiped his mouth with it. 他前幾天來咱餐館了
[18:20.53]不好意思餐巾有點臟 他用這擦過嘴
[18:26.26]I possess the DNA of Leonard Nimoy?!
[18:28.48]我擁有Leonard Nimoy的DNA了?!
[18:33.80]Well...
[18:38.57]Yeah,yeah. I guess. But look,he signed it.
[18:41.36]Do you realize what this means?! 對 是吧 你看啊 他簽了名呢
[18:43.58]你知道這對我意味著什么嗎?!
[18:46.30]All I need is a healthy ovum and I can grow my own Leonard Nimoy!
[18:48.52]只需要一個健康的卵細胞 就可以培育屬于我的Leonard Nimoy了!
[18:55.68]Okay,all I'm giving you is the napkin,Sheldon.
[18:57.90]我能給你的 只有這塊餐巾 Sheldonn
[19:01.92]Be right back.
[19:04.14]等我一下下
[19:06.28]Here. Open it.
[19:08.50]給你 打開瞧瞧
[19:10.68]Oh,a gift cerficate for motorcycle lessons.
[19:12.90]摩托車訓(xùn)練課禮品卡
[19:17.82]Very thoughtful.
[19:19.16]Yeah,and I checked. Not letting the bike fall on you 想的真周到
[19:21.61]while standing still is lesson one. 我查過了哦 站立時 別讓車子壓到身上
[19:23.83]這是第一課呢
[19:25.37]Oh,then,I think you'll appreciate what I got you.
[19:28.12]Okay. 啊 那我想 你會喜歡我的禮物的
[19:33.33]"101 Totally Cool Science Experiments for Kids."
[19:35.55]"獻給孩子的101個超酷科學(xué)實驗"
[19:41.89]You know,'cause you're so into science.
[19:44.11]你知道的嘛 你多熱愛科學(xué)哇
[19:55.70]Sheldon! What did you do?!
[19:58.47]I know! Sheldon 你這是干嘛?!
[20:01.31]It's not enough,is it? 我知道啊!
[20:03.53]這點東西咋夠呢
[20:05.60]Here.
[20:07.82]這樣好了
[20:20.10]Leonard,look! Sheldon's hugging me.
[20:22.32]Leonard 看啊 Sheldon擁抱我了誒
[20:24.76]It's a Saturnalia miracle.