While she always criticizedthe fickleness of human nature, she carried on an unrelenting search for the idealservant to the end of her days, even after she had been sadly disillusioned by Bessie.
Bessie worked for Aunt Harriet for three years. During that time she so gained myaunt's confidence that she was put in charge of the domestic staff.
13.While she always criticized the fickleness of human nature, she carried on anunrelenting search for the ideal servant to the end of her days, even after she hadbeen sadly disillusioned by Bessie.
她一方面總是批評人的本性朝三暮四,另一方面她又持之以恒地尋找一個理想的傭人。即使在貝西大大地傷她的心之后,她還在找,一直到她死去。
語言點:her days的意思是“她的有生之年”。
14.Bessie worked for Aunt Harriet for three years.
貝西在哈麗特家干了3年。
15.During that time she so gained my aunt's confidence that she was put in charge ofthe domestic staff.
在此期間,她贏得了姑母的賞識,甚至當上了大管家。
語言點:gain one's confidence的意思是“贏得某人的賞識。”