Tramps seem to be the only exception to his general rule. Beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by. But real tramps are not beggars.
7.Tramps seem to be the only exception to his general rule.
在這條普遍的規(guī)律前面,好像只有流浪漢是個(gè)例外。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:to his general rule作證句子的補(bǔ)充狀語(yǔ)。
8.Beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by.
乞丐出售的幾乎是他本人,以引起過(guò)路人的憐憫。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:to arouse the pity of passers-by是動(dòng)詞不定時(shí)短語(yǔ),作目的狀語(yǔ),即“出售本人的目的是引起過(guò)路人的憐憫”。
9.But real tramps are not beggars.
但真正的流浪并不是乞丐。
語(yǔ)言點(diǎn):句子結(jié)構(gòu)分析:這句話由but引導(dǎo),是對(duì)上句內(nèi)容的轉(zhuǎn)折。