First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
How did the woman get help?
When a light passenger plane flew off course some time ago, it crashed in the mountains and its pilot was killed. The only passengers, a young woman and her two baby daughters, were unhurt. It was the middle of winter. Snow lay thick on the ground. The woman knew that the nearest village was miles away. When it grew dark, she turned a suitcase into a bed and put the children inside it, covering them with all the clothes she could find. During the night, it got terribly cold. The woman kept as near as she could to the children and even tried to get into the case herself, but it was too small. Early next morning, she heard planes passing overhead and wondered how she could send a signal. Then she had an idea. She stamped out the letters 'SOS' in the snow. Fortunately, a pilot saw the signal and sent a message by radio to the nearest town. It was not long before a helicopter arrived on the scene to rescue the survivors of the plane crash.
New words and expressions 生詞和短語
thick adj. 厚的
signal n. 信號
stamp v. 跺,踩
helicopter n. 直升飛機
scene n. 現(xiàn)場
survivor n. 幸存者
參考譯文
不久前,一架輕型客機偏離了航線,在山區(qū)墜毀,飛行員喪生。機上僅有的乘客,一位年輕的婦女和她的兩個女嬰?yún)s平安無事。此時正值隆冬季節(jié),地上積著厚厚的雪。這位婦女知道,即使最近的村莊也有數(shù)英里遠。天黑下來的時候,她把提箱當(dāng)作小床,把兩個孩子放了進去,又把所有能找到的衣服都蓋在了孩子們身上。夜里,天冷得厲害。這位婦女盡可能地靠近孩子,甚至自己也想鉆進箱子里去,只是箱子太小了。第二天一大早,她聽到頭頂上有飛機飛過,但不知道怎樣才能發(fā)個信號。后來她有了一個主意。她在雪地上踩出了“SOS”這3個字母。幸運得很,一位飛行員看到這個信號,用無線電給最近的城鎮(zhèn)發(fā)了報。不久,一架直升飛機飛抵飛機失事現(xiàn)場,來搭救這幾個幸存者。
自學(xué)導(dǎo)讀
1. flew off course,飛離航線。
off表示“偏離”,為介詞:
Our office is off the main street.
我們的辦公室不靠大街。
During the storm, the ship went off course.
在暴風(fēng)雨中,船駛離了航線。
2. her two baby daughters, 她的兩個女嬰。
baby在這里是形容詞,指“幼小的”。
3. Snow Iay thick on the ground.地上積著厚厚的雪。
lie表示“處于某種狀態(tài)”時,后面常跟形容詞或分詞:
When I saw her yesterday, she lay ill in bed.
昨天我見到她時,她正臥病在床。
The old man lies ill and neglected in bed.
老人臥病在床,無人照管。
4.The woman kept as near as she could to the children…這位婦女盡可能地靠近孩子……
keep在這里表示“保持(某種狀態(tài))”。 as…as one can/could和 as…as possible同義,都表示“盡可能……”:
He got through as much food as he could and set out.
他吃了盡可能多的食物,然后出發(fā)了。
Tell Jim to come to my office as soon as he can.
讓吉姆盡快到我的辦公室來。
5. She stamped out the letters‘SoS’ in the snow.她在雪地上踩
出了"SOS"這3個字母。
out在這里為副詞,表示“出現(xiàn)”、“顯露”等:
The writer has brought out another book.
這位作家又出版了一本書。
He wrote out a long list of all the foods which were forbidden.
他開列一張長長的單子,上面列了所有禁吃的食物。
6. It was not long before a helicopter arrived on the scene to rescue the survivors of the plane crash. 不久,一架直升飛機飛抵飛機
失事現(xiàn)場,來搭救這幾個幸存者。
?。?)to引導(dǎo)的不定式為目的狀語。
?。?)It was not long before…為固定句型,表示“不久就……”(也可以用 It will not be long before…表示將來可能發(fā)生的事),
其含義與before long(不久)相近,只是before在課文這個句型中是連詞,而在before long中為介詞:
It was not long before they learnt the news.
他們不久就知道了這消息。
It will not be long before he gets over his illness.
他大概不久就會痊愈。
詞匯學(xué)習(xí) Word study
1.可以表示“變成”的一些動詞
grow, turn, go, get, come, fall等動詞均有“變成”的意思,但它們在用法上有時有差別。
?。?)grow表示“(逐漸)變得”,比get要正式些:
He has grown fat.
他長胖了。
He has grown to like studying mathematics.
他漸漸喜歡學(xué)數(shù)學(xué)了。
It was growing hot.
天漸漸熱了起來。
?。?)turn表示“把(狀態(tài)、性質(zhì))改變(成)……”或“使變顏色”等:
Leaves will turn yellow in autumn.
秋天時樹葉將會變黃。
Jasper hopes the stone Medusa will turn cars and their owners to stone.
賈斯珀希望這個石頭的蛇發(fā)女怪美杜莎會把汽車和汽車
主人們都變成石頭。
A colony of be had turned the engine into a hive
一群蜜蜂把發(fā)動機變成了蜂房。
?。?)go表示“變成(某種狀態(tài))”,通常表示不好的變化:
Big Ben has rarely gone wrong.
“大本”鐘很少出差錯。
Some foods go bad easily.
有些食品容易變質(zhì)。
?。?)get在口語中使用較多,表示“成為(某種狀態(tài))”:
Things got so bad recently that he decided to go on a diet.
近來情況變得如此糟糕,以致他決定節(jié)食。
It's getting warmer and warmer.
天氣越來越暖和了。
?。?)come可以表示“變成”、“成為”、“達到”等,與true連用時表示“實現(xiàn)”:
Her dream to swim across the channel has come true.
她橫渡海峽的夢想實現(xiàn)了。
?。?)fall也可以表示“變成……的狀態(tài)”:
You fell asleep while I was talking to you.
我和你說話時,你就睡著了。
He fell ill last week, so he didn't come to your wedding.
上星期他病了,所以沒來參加你們的婚禮。
2.scene n.
?。?)(事件發(fā)生的)地點,現(xiàn)場:
A helicopter soon arrived on the scene to rescue the survivors.
一架直升飛機很快飛抵出事現(xiàn)場,搭救幸存者。
These things were found at the scene of the murder.
這些是在謀殺現(xiàn)場找到的物品。
?。?)風(fēng)景,景色;景象:
A beautiful scene always makes me delighted.
美麗的景色總使我高興。
I have just seen a sad scene.
我剛見到一個悲慘的景象。
練習(xí)答案 Key to written exercises
1.關(guān)鍵句型練習(xí)答案
A flew (1.1); crashed (1.2); was killed (1.2); grew dark (1.5); turned (1.6); put(1.6); could find (1.7); got (1.8); kept(1.8); could(1.8); tried to get(1.9); heard (1.9); wondered (1.10); could send (1.10); had(1.10); stamped out(1.11); saw(1.11); sent(1.11); arrived (1.12)
(Note: Other past tenses <e.g. lay,[1.4]; knew[1.5];was [1.12]>are descriptive, i.e. they do not indicate something that happened.)
2.難點練習(xí)答案
1 grew/got/turned 2 fell 3 grew 4 turn/go 5come/become
6 grew 7 growing/getting…growing/get ting 8 got/grown
9 fell 10 come
3.多項選擇題答案
1c 2a 3b 4d 5b 6a
7b 8b 9d 10d 11c 12c