英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 兒童英語(yǔ)讀物《神奇樹(shù)屋》第四冊(cè) >  第1篇

兒童英語(yǔ)讀物《神奇樹(shù)屋》 第四冊(cè) Pirates Past Noon 01

所屬教程:兒童英語(yǔ)讀物《神奇樹(shù)屋》第四冊(cè)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8930/031.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
神奇樹(shù)屋4-海盜的藏寶圖

1太晚了!

杰克注視著他臥室的窗外,雨還在沒(méi)完沒(méi)了地下著。

“電視上說(shuō)雨中午就會(huì)停的。”安妮,他7歲的妹妹說(shuō)。

“但現(xiàn)在中午已經(jīng)過(guò)了。”杰克說(shuō)。

“可咱們一定得去樹(shù)屋啊!”安妮說(shuō),“我有種感覺(jué),那個(gè)代號(hào)為M的人今天一定會(huì)在那兒!”

杰克把眼鏡往鼻梁上推了推,深吸了一口氣。他不知道自己是不是準(zhǔn)備好了去見(jiàn)那位代號(hào)為M的人——那個(gè)把所有的書放進(jìn)神奇樹(shù)屋的神秘人士。

“走吧!”安妮說(shuō)。

杰克嘆了口氣,說(shuō),“好吧。你去拿咱們的雨衣和靴子,我去取書簽和金牌。”

安妮跑去拿他們的雨具。

杰克將手伸進(jìn)他的抽屜,取出那塊金牌。

獎(jiǎng)牌是金子做的,上面刻有一個(gè)字母M。

然后他又拿出書簽。書簽是藍(lán)色皮制的,上面也有一個(gè)相同的M。

這兩個(gè)M和樹(shù)屋地板上的那個(gè)M一模一樣。

杰克將金牌和書簽放進(jìn)他的背包,然后又往包里扔進(jìn)他的筆記本和鉛筆。他可是個(gè)喜歡將重要事情都記下來(lái)的人。

“我把咱們的雨具都拿來(lái)了!”安妮喊道。

杰克拿起背包跑下樓,安妮已經(jīng)在后門等他了。她一邊往腳上穿靴子,一邊說(shuō),“咱們外面見(jiàn)!”

杰克套上雨衣和靴子,背起背包,追上安妮。

風(fēng)刮得很猛。

“好了嗎?預(yù)備!沖啊!”安妮大聲說(shuō)。

他們低著頭,沖入風(fēng)雨中。

很快,他們來(lái)到了蛙溪樹(shù)林里。

樹(shù)枝搖曳著,將雨到處甩。

“討厭!”安妮說(shuō)。

他們劈里啪啦地淌過(guò)水洼,最后終于來(lái)到了林中那棵最高的橡樹(shù)跟前。

他們抬頭一看,卡在兩個(gè)樹(shù)枝之間的樹(shù)屋在暴風(fēng)雨中顯得黑乎乎、孤零零的。從樹(shù)屋吊下來(lái)的繩梯也在風(fēng)中飄來(lái)蕩去。

杰克想到了樹(shù)屋里的那些書,希望它們沒(méi)有被打濕。

“那個(gè)代號(hào)為M的人已經(jīng)在那兒了。”安妮說(shuō)。

“你怎么知道?”杰克屏住呼吸問(wèn)。

“我能感覺(jué)到。”安妮小聲說(shuō)。

她抓住繩梯開(kāi)始往上爬,杰克緊隨其后。

樹(shù)屋里面又濕又冷,但書卻是干的,像頭一天他們來(lái)時(shí)那樣整齊地靠墻放著。

安妮撿起最上面的那本有關(guān)城堡的書,這本書曾把他們帶入城堡時(shí)代。

“還記得那個(gè)騎士嗎?”她問(wèn)杰克。

杰克點(diǎn)了點(diǎn)頭。他怎么會(huì)忘記那個(gè)曾經(jīng)幫助過(guò)他們的騎士呢!

安妮放下那本有關(guān)城堡的書,又從那摞書中拿起另一本。

這是將他們帶入恐龍時(shí)代的那本恐龍書。

“記得它嗎?”她問(wèn)。

杰克點(diǎn)點(diǎn)頭。

他是永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記把他從霸王龍嘴下救出的那只無(wú)齒翼龍的。

接著安妮拿起有關(guān)古埃及的那本書。

“喵。”她叫了一聲。

杰克笑了。這本書曾把他們領(lǐng)進(jìn)金字塔時(shí)代,一只黑貓?jiān)艿侥抢锶ゾ仍?/p>

“這一本是有關(guān)家的書。”安妮舉起里面有他們家鄉(xiāng)圖片的那本書。他們的家——賓夕法尼亞的蛙溪鎮(zhèn)。

杰克又笑了,每次歷險(xiǎn)這本書總在最后把他們帶回家。

杰克嘆了口氣,好吧,他還有最后兩個(gè)問(wèn)題沒(méi)有搞清楚:誰(shuí)是那個(gè)把書弄到這兒的代號(hào)為M的人?那個(gè)騎士、無(wú)齒翼龍和貓都認(rèn)識(shí)這位代號(hào)為M的人嗎?

終于,杰克把手伸進(jìn)背包,取出金牌和皮書簽,把它們放在地板上,正放在地板上那淡淡發(fā)光的M上。

這時(shí)一陣寒風(fēng)吹過(guò),雨水飄進(jìn)了樹(shù)屋。

“呃。”安妮說(shuō),“今天可不暖和啊!”

杰克覺(jué)得她說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),天的確又冷又濕。

“看那兒。”安妮指著墻角一本打開(kāi)的書說(shuō),“我不記得有書被翻開(kāi)了啊!”

“我也不記得呀。”杰克說(shuō)。

安妮撿起那本書,盯著那上面的圖片說(shuō),“哇,這地方看起來(lái)真棒!”她把圖遞給杰克,只見(jiàn)那上面是一個(gè)陽(yáng)光明媚的海灘,一只綠色的大鸚鵡坐在一棵棕櫚樹(shù)  上,藍(lán)色的海面上行駛著一只船。又一股寒風(fēng)夾著雨吹進(jìn)樹(shù)屋,安妮指著那幅圖片說(shuō),“真希望咱們?cè)谀莾憾皇沁@里。”

“沒(méi)錯(cuò),但那兒是哪兒啊?”杰克問(wèn)。

“太晚了!”這時(shí)突然傳來(lái)一聲刺耳的尖叫。安妮和杰克趕緊轉(zhuǎn)身一看,只見(jiàn)樹(shù)屋窗外的樹(shù)枝上坐著一只綠鸚鵡,與圖片上的那只鸚鵡簡(jiǎn)直一模一樣。

“太晚了!”那只鸚鵡又尖叫了一聲。

“一只會(huì)說(shuō)話的鸚鵡!”安妮喊道,“你叫波利嗎?我可不可以叫你波利?”

突然,風(fēng)呼嘯起來(lái)。

“噢,糟糕!現(xiàn)在我們遇到大麻煩了!”杰克說(shuō)。

風(fēng)越刮越大。

樹(shù)葉在顫抖。

樹(shù)屋開(kāi)始打轉(zhuǎn),而且越轉(zhuǎn)越快。

杰克把眼睛閉得緊緊的,然后一切都平靜了。

絕對(duì)的平靜。

杰克睜開(kāi)眼睛。波利又尖叫著說(shuō),“太晚了!”

1 Too Late!

Jack stared out his bedroom window. The rain kept falling. And falling.

“The TV said it would stop by noon,” said Annie, his seven-year-old sister.

“It’s already past noon,” said Jack.

“But we have to go the tree house,” said Annie. “I have a feeling the M person will be there today.”

Jack pushed his glasses into place and took a deep breath. He wasn’tsure he was ready to meet the M person yet.The mysterious person who had put all the books in the magic tree house.

“Come on,” said Annie.

Jack sighed. “Okay,” he said. “You get our raincoats and boots.I'll get the medallion and bookmark.”

Annie ran to get their rain gear.

Jack reached into his drawer. He took out the medallion.

It was gold. The letter M was engraved on it.

Then he took out the bookmark. It was made of blue leather. It had the same M on it.

Both M’s matched the M that was on the floor of the tree house.

Jack put the medallion and bookmark into his backpack. Then he threw in his notebook and pencil. Jack liked to take notes about important things.

“I got our rain stuff!” called Annie.

Jack picked up his pack and went downstairs. Annie was waiting by the back door. She was putting on her boots. “Meet you outside,” she said.

Jack pulled on his raincoat and boots. Then he put on his backpack and joined her.

The wind was blowing hard.

“Ready! Set! Go!” shouted Annie.

They kept their heads down and charged into the rainy wind.

Soon they were in the Frog Creek woods.

Tree branches swayed,flinging rainwater everywhere.

“Yuck!” said Annie.

They splashed through puddles.Until they came to the tallest oak tree in the woods.

They looked up.

Tucked between two branches was the tree house.It looked dark and lonely against the stormy sky.

Hanging from the tree house was a rope ladder. It was blowing in the wind.

Jack thought of all the books up there. He hoped they weren’t getting wet.

“The M person’s been there,” said Annie.

Jack caught his breath. “How can you tell?” he said.

“I can feel it,” she whispered.

She grabbed the rope ladder and started up. Jack followed.

Inside the tree house it was chilly and damp.

But the books were dry. They were all neatly stacked along the wall. Just the way they had been the day before.

Annie picked up a castle book on top of one stack. It had taken them to the time of castles.

“Remember the knight?” she said.

Jack nodded. He would never forget the knight who had helped them.

Annie put down the castle book. She picked up the next book on the stack.

It was the dinosaur book that had taken them to the time of dinosaurs.

“Remember?” she said.

Jack nodded.

He’d never forget the pteranodon who had saved him from the Tyrannosaurus rex.

Then Annie held up a book about ancient Egypt.

“Meow,” she said.

Jack smiled.The Egypt book had taken them to the time of pyramids. A black cat had come to the rescue there.

“And here’s the book about home,” Annie said.

She held up the book with the picture of their hometown in it.

Frog Creek, Pennsylvania.

Jack smiled again. The Pennsylvania book had brought them back home at the end of each of their adventures.

Jack sighed. Okay. He still had two main questions.

Who was the M person who had put all the books here?

And did the knight, the pteranodon, and the cat all know the M person?

Finally Jack reached into his backpack.He took out the gold medallion and the leather bookmark. He placed them on the floor. Right over the spot where the M glowed faintly in the wood.

Rain blew into the tree house.

“Brr!” said Annie. “It’s not very cozy today.”

Jack agreed with her. It was too wet and cold.

“Look.” Annie pointed to an open book lying in the corner.“I don’

t remember a book being open.”

“Me neither,” said Jack.

Annie picked up the book. She stared at the picture on the page.

“Wow, this place looks great.” She showed the picture to Jack.

He saw a sunny beach. A big green parrot sitting in a palm tree. And a ship sailing on a blue sea.

Another gust of rainy wind blew into the tree house.

Annie pointed to the picture. “I wish we were there instead of here,” she said.

“Yeah,” said Jack.“But where is there?”

“Too late!” came a squawk.

Jack and Annie turned quickly.

Sitting on a branch outside the window ledge of the tree house was a green parrot. Exactly like the parrot in the picture.

“Too late!” the parrot squawked again.

“A talking parrot!” said Annie.“Is your name Polly?Can I call you Polly?”

Suddenly the wind started to whistle.

“Oh no! Now we’re in big trouble!” said Jack.

The wind blew harder.

The leaves shook.

The tree house started to spin. Faster and faster!

Jack squeezed his eyes shut. Then everything was still.

Absolutely still.

Jack opened his eyes.

“Too late!” squawked Polly.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市藍(lán)堡灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦