https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8825/06.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:03.34]No offence. 無意冒犯
[00:03.46]None taken. - That's all right. - 沒關(guān)系 - 沒事的
[00:08.46]When I was 16, I thought by 23 I'd be married, 我16歲時 認(rèn)為自己23歲就會結(jié)婚
[00:10.98]maybe have a kid, corner office by day, entertaining at night. 也許孩子都有了 白天上班 晚上消遣
[00:14.86]I was supposed to be driving a Grand Cherokee by now. 現(xiàn)在我本該開輛大切諾基吉普車
[00:17.86]Life can underwhelm you that way. 那種生活會讓你對人生了無生趣
[00:21.46]I mean, where did you think you'd be by um... 我是說 你什么時候認(rèn)為你 呃...
[00:25.82]It doesn't work that way. - At a certain point, you stop with the deadlines. - 不是那樣的 - 從某個角度來說 你在最終期限前停了下來
[00:32.46]It can be counterproductive. 那可能達不到預(yù)期目的
[00:32.66]I don't want to say anything anti-feminist. 我不想發(fā)表反女權(quán)主義的言論
[00:34.94]I really appreciate all your generation did for me. 我真心感謝你們那一代人為我做的努力
[00:36.66]It was our pleasure. - Well done. - 不勝榮幸 - 說得好
[00:41.22]But sometimes it feels like, no matter how much success I have, 可有時我感覺 無論我事業(yè)有多成功...
[00:43.86]it's not gonna matter until I find the right guy. 都無關(guān)緊要 除非我找到真命天子
[00:46.14]You really thought this guy was the one? 你真以為這家伙就是你的命定之人?
[00:48.06]I could have made it work. 我本可以讓夢想成為現(xiàn)實的
[00:51.82]He um... He really fit the bill. 他 呃...他完全符合我的藍(lán)圖
[00:55.42]You know? - The bill? - 知道嗎? - 藍(lán)圖?
[00:55.94]White collar, college grad. 白領(lǐng)人士 大學(xué)畢業(yè)
[01:00.22]Loves dogs, likes funny movies. Six-foot-one, brown hair, kind eyes, 喜歡養(yǎng)狗 喜歡有趣的電影 身高六尺一寸 棕發(fā) 眼神友善
[01:04.98]works in finance but is outdoorsy... you know, on the weekends. 從事金融業(yè) 周末卻喜歡戶外運動
[01:10.14]I always imagined he'd have a single syllable name like Matt or John... 我一直幻想他應(yīng)該有個單音節(jié)的名字 比如Matt或者John...
[01:16.10]or Dave. 要么叫Dave
[01:18.62]In a perfect world, he drives a 4Runner, and 在完美的世界里 他駕駛四輪驅(qū)動車
[01:21.46]and the only thing he loves more than me is his golden lab. 他所愛的事物里 唯一能超過我的 就是他的金毛狗
[01:23.62]And a nice smile. 還必須有和善的微笑
[01:28.54]What about you? - Let me think. - 你怎么想的? - 讓我想想
[01:35.66]Honestly, by the time you're 34, all the physical requirements go out the window. 坦白說 等你到了34歲的年紀(jì) 所有對外表的要求統(tǒng)統(tǒng)不重要了
[01:40.22]Like you secretly pray that he'll be taller than you. 比如你偷偷祈禱他一定要比你高
[01:43.86]Not an asshole would be nice. Someone who enjoys my company, comes from a good family. 只要不是混球就行 他喜歡你的陪伴 出身良好
[01:49.86]I don't know... someone who wants kids. 我也不清楚.....他想要孩子
[01:50.02]You don't think about that when you're younger. 當(dāng)你年輕時 是不會考慮這些的
[01:54.70]Likes kids. Wants kids 喜歡孩子 并想生孩子
[01:58.10]Healthy enough to play with his kids. 身體健康 可以和他的孩子們玩耍
[02:03.10]Please let him earn more money than I do. 保佑他掙的錢比我多
[02:07.86]You might not understand that now, but believe me, you will one day. 也許你現(xiàn)在無法理解 但相信我 總有一天你也會那樣想的
[02:11.50]Otherwise that's a recipe for disaster. 否則就是一場災(zāi)難
[02:14.98]And hopefully some hair on his head. 最好他不是禿子
[02:16.82]But I mean even that's not a deal breaker these days. 不過 我是說 目前那也不是 最要緊的否決條件
[02:23.74]A nice smile. 和善的微笑
[02:29.26]Yeah, a nice smile. Nice smile just might do it. 沒錯 和善的微笑 和善的微笑也許就夠了
[02:34.02]Wow, that was depressing. 哇 真讓人心情壓抑
[02:39.62]I should just date women. - Tried it. - 我應(yīng)該去和女人約會 - 試試看吧
[02:41.26]We're no picnic ourselves. 女人自己都復(fù)雜得要命
[02:48.34]I don't mind being married to my career. 我不介意和工作結(jié)婚
[02:51.78]And I don't expect it to hold me in bed as I fall asleep. 我不指望它會在我入睡后 在床上緊緊抱住我
[02:59.82]I just don't want to settle. 我只是不想安頓下來
[03:02.26]You're young. Right now you see settling as some sort of a failure. 你還年輕 眼下你覺得安頓下來 就像某種失敗
[03:06.46]It is...by definition. 理論上 的確如此
[03:09.78]But by the time someone is right for you, it won't feel like settling. 可等到某天有個男人對你來說很合適 你就不會有那種感覺了
[03:14.02]And the only person left to judge you 唯一來評論你的人....
[03:14.38]will be the 23-year-old girl with a target on your back. 將是某個視你為目標(biāo)的23歲女孩
[03:22.06]So what's the plan for the evening? 今晚有什么計劃嗎?
[03:25.18]Well, we were gonna hit that party for the tech conference at the hotel. 我們將參加在酒店舉辦的 為某高新技術(shù)會議而開的派對
[03:31.02]I didn't know you could just attend those. I thought you had to register. 我不知道還能輕易混進去 還以為必須先登記
[03:34.22]Technically, I don't think it's open to the public. 嚴(yán)格說來 我不認(rèn)為它對社會公眾開放
[03:36.70]Stop by. - You're gonna crash it? - 只是路過 - 你們想就這樣闖進去?
[03:45.22]have a good time, usually. - No, no, I get it. I'm in. - 玩?zhèn)€痛快 通常如此 - 不不 我明白 我要一起來
[04:10.10]Jennifer Chu? Jennifer Chu(華裔名字)?
[04:10.66]Shit! - Ah, it'll be fine. - 該死! - 哦 沒問題的
[04:37.06]Doing all right? 你還好嗎?
[04:38.90]Yeah. This was a great idea. 是啊 這真是個絕妙的主意
[04:44.22]You're so pretty. 你太漂亮了
[04:46.26]You're exactly what I wanna look like in 15 years. 我希望自己15年后也能這么漂亮
[04:49.86]Thank you, Natalie. - You should dance. - 謝謝你 Natalie - 你們應(yīng)該去跳舞
[04:57.22]Come on. - No, no, no. - 來吧來吧 - 不 不 不
[04:59.10]Come on. - Oh! - 快來吧 - 哦!
[05:18.70]I'm Dave. - I'm Natalie. - 我叫 Dave - 我是 Natalie
[05:21.26]Who's Jennifer? 誰是Jennifer?
[05:25.02]I don't know. 我不知道