行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 旅游英語 > 導(dǎo)購英語口語 >  第68篇

導(dǎo)購英語口語 68時尚女裝(3)

所屬教程:導(dǎo)購英語口語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8813/68.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Conversation 3
A: How nice these robes are! What do you call them in Chinese!
B: We Chinese call them "Qipao", a long robe with a split at each side seam.
A: Could you tell me the meaning of different patterns and designs on them?
B: Sure. The pattern of peony and phoenix symbolizes fortune and nobility. This fabric has an interesting pattern with mandarin ducks, which is typically Chinese. In China the design of dragon and phoenix means a very happy family, it also means authority.
A: I see. I can't decide which color is better.
B: In China yellow was for a long period of time considered to be of noble value symbolizing central authority. Kings and officials were entitled to wear yellow. Look, the yellow color and the design of dragon and phoenix are very harmonious.
A:哦,這些長袍多漂亮啊!用中文怎么說的?
B:我們中國人稱之為“旗袍”,它的兩側(cè)開叉。
A:請告訴我旗袍上不同花紋和圖案的含義好嗎?
B:當(dāng)然可以。這種牡丹鳳凰圖案象征著富貴。這種料子印著有趣的鴛鴦圖案,非常有中國特色。在中國“龍鳳呈祥”圖案象征家庭幸福,也象征著權(quán)力。
A:我明白了。我不知哪種顏色更好。
B:在中國,黃顏色在很長一段時間里被視為高貴權(quán)勢的象征,過去只有國王和大臣們才有資格穿用。看,這種黃色和“龍鳳呈祥”圖案非常協(xié)調(diào)。
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市云壽坊英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦