CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2013年06月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:美國克利夫蘭市被囚禁3女子10年后獲救

所屬教程:2013年06月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8807/20130627cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Hi, I'm Anderson Cooper.

你好,我是安德森·庫珀。

Welcome to the podcast.

歡迎收看播客節(jié)目。

New details about the three Cleveland women held captive for a decade, what their life was like inside that house,

關(guān)于3名克利夫蘭女性被囚禁10年,她們的生活就在那個(gè)房子中度過一事現(xiàn)在有了最新進(jìn)展,

reports of a family whose kidnapped son was found after four years and how their story gave hope all these years to one of the Cleveland families.

報(bào)道稱一個(gè)家庭被綁架的兒子于4年后被發(fā)現(xiàn)而且他們的故事給予這些年來在克利夫蘭的家庭希望。

Let's get started.

讓我們馬上開始今天的節(jié)目。

Authorities have just released a dispatch call that sent police to the house behind me, 2207 Seymour Avenue, on Monday after 911 call from Amanda Berry herself. Listen.

當(dāng)局剛剛公布了一通調(diào)度電話,在周一接到阿曼達(dá)·貝瑞自己的911報(bào)警電話后,警方被派往在我身后的房子,西摩大道2207號(hào)。聽聽看。

I have a call-tick on the phone with a female who says her name is Amanda Berry, and that she had been kidnapped 10 years ago.

我剛接到了一通電話,一位女性說她的名字叫阿曼達(dá)·貝瑞,而她已經(jīng)被綁架長達(dá)10年之久。

She's at this location now.

她現(xiàn)在在這個(gè)位置。

The code one, the CAD is 0149-0149.

代碼1號(hào),CAD是0149-0149。

I copy. Is she still on the line or has she hang up?

我了解了。她還在電話那邊還是她已經(jīng)掛斷了?

She still is on the phone right now.

她現(xiàn)在仍然拿著電話。

She is saying that the male is Ariel Castro, 52-year-old Hispanic male that lives at 2207 Seymour, and that he's been holding her here for 10 years.

她說有個(gè)叫阿里爾·卡斯特羅的男人, 住在在西摩大道2207號(hào)的52歲拉美裔人,就是這個(gè)男人囚禁她10年之久。

How about the others in the house? 7266.

在房子中還有其他人嗎?7266。

Georgina DeJesus might be in this house also per…

喬治娜·德斯可能也在這所房子里…

We found them. We found them. Copy.

我們發(fā)現(xiàn)他們了。我們發(fā)現(xiàn)他們了。了解。

Guys, send us EMS here. We've got a female kind of really, she's got a young child with her.

伙計(jì)們,我們這里匯報(bào)情況。我們?cè)谶@里真的有一名女性,她和一個(gè)孩子在一起。

OK. Make it two.

好的。這2人。

We also have a Michele Knight in the house.

我們也在房子中發(fā)現(xiàn)了米歇爾·奈特。

I don't know if you want to look that up in the radar ,in the system. Thirty-two years old.

我不知道你是否想看雷達(dá)系統(tǒng)。32歲。

Also tonight, this new video shot just today, the Cleveland Justice Center, of Ariel Castro, the owner of the house who is charged today with four counts of kidnapping and three counts of rape.

同樣是在今晚,這一段今天新拍攝的視頻,克利夫蘭司法中心,房子的主人阿里爾·卡斯特羅在今天被指控與4起綁架及3項(xiàng)強(qiáng)奸罪行。

Police say they will not charge his brothers in the case.

警方稱將不會(huì)指控在此案中他的兄弟。

There are also many new details tonight about what was found inside that house right over there, inside Castro's house.

今晚也找到了許多新的細(xì)節(jié),房子就在那里,在卡斯特羅的房子里。

And what the last 10 years were like for Amanda Berry, Gina DeJesus and Michele Knight.

過去10年,阿曼達(dá)·貝瑞, 喬治娜·德斯和米歇爾·奈特到底發(fā)生了什么。

Today also had so much needed joy in it. Two of the women, Berry and DeJesus went home.

今天也有快樂的事情。2個(gè)女人,貝瑞和德斯回家了。

Berry's 6-year-old daughter is well.

貝瑞的6歲的女兒情況很好。

CNN's Pamela Brown joins me now with more on how all three women are doing.

CNN的帕梅拉·布朗現(xiàn)在加入到我們當(dāng)中,她會(huì)談?wù)勱P(guān)于這3個(gè)女人的情況。

First of all, you're learning new details about some of what they went through.

首先,你了解到了她們所經(jīng)歷了的新情況。

That's right, Anderson.

的確是這樣,安德森。

We are learning that according to sources that Ariel Castro would actually test the girls,pretend like he was leaving the home,

據(jù)消息人士透露我們了解到阿里爾·卡斯特羅對(duì)女孩們進(jìn)行了試驗(yàn),假裝他要離開家里,

and then wait and see if they attempted to flee, and if they did even attempt to flee, he woulddiscipline them.

然后等著看她們是否要逃離,如果也試圖逃離,他會(huì)懲罰她們。

So he instilled fear in them and created a situation where they never wanted to flee.

所以他灌輸恐懼,給她們帶來一種自己從未想過要逃離的情境。

But we have learned from sources, Anderson, that Monday was the first opportunity for anyone to escape,

但是我們已經(jīng)了解到,安德森,星期一是第一個(gè)給任何人逃脫的機(jī)會(huì),

that Amanda Berry somehow knew he had left the home, and she had hit her breaking point.

阿曼達(dá)·貝瑞不知怎么知道他已經(jīng)離開了家,于是她開始自己的計(jì)劃。

She took that as an opportunity to cry for help.

她當(dāng)作這是一個(gè)大哭求救的機(jī)會(huì)。

But what's interesting to note here is that the other two women didn't leave the home.

但有趣的是,這里要注意那兩個(gè)女人沒有離開家。

That they could have left but they chose to stay behind.

她們本應(yīng)離開,但還是選擇了留下來。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市聯(lián)合小區(qū)壹號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦