英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第329篇

有聲讀物《暮光之城·暮色》第336期:第二十二章 捉迷藏(5)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/338.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
She must be attributing the change in her vision to some maneuver of the tracker's ratherthan a betrayal by me.
她一定把自己所預見的改變歸咎于追隨者的某種陰謀,根本沒想到是我的背叛。
Jasper walked silently beside me, his hand on the small of my back, as if he were guiding me. Ipretended a lack of interest in the first few airport cafes,
賈斯帕沉默地走在我身旁,他的手輕輕點著我的背,就好像他在給我領路一樣。我假裝對最先遇到的那幾家機場咖啡屋毫無興趣,
my head scanning for what I really wanted. And there it was, around the corner, out of Alice'ssharp sight: the level-three ladies' room.
我的腦子在搜尋著我真正想要的某物。然后,我找到了,就在拐角處那里,愛麗絲銳利的目光所及范圍之外:三層女化妝間。
Do you mind? I asked Jasper as we passed. I'll just be a moment. I'll be right here, he said.
“你介意嗎?”當我們走過那間化妝間前時,我問賈斯帕。“我只占用一點點時間。”“我會在這里等著。”他說道。
As soon as the door shut behind me, I was running. I remembered the time I had gotten lostfrom this bathroom, because it had two exits.
身后的門剛剛關上,我立刻狂奔起來。我還記得,上次我曾在這個化妝間里迷路,因為這里有兩個出口。
Outside the far door it was only a short sprint to the elevators, and if Jasper stayed where hesaid he would, I'd never be in his line of sight.
出了遠處的那個門,只需再沖刺一小段路就能到達電梯。如果賈斯帕真的像他說的那樣待在那里等著的話,他絕對不會看見我。
I didn't look behind me as I ran. This was my only chance, and even if he saw me, I had to keepgoing. People stared, but I ignored them.
當我奔跑的時候,我沒有回頭張望。這是我唯一的幾乎,即使他看見我了,我也得繼續(xù)跑。人們都在盯著我看,但我不去理會他們。
Around the corner the elevators were waiting, and I dashed forward, throwing my handbetween the closing doors of a full elevator headed down.
拐過拐角,電梯正在那里等著,我奪路狂奔,把手伸進那架載滿了人的下行電梯即將關閉的門里。我用力擠進那群憤怒的乘客里,看了一眼按鈕板,
I squeezed in beside the irritated passengers, and checked to make sure that the button forlevel one had been pushed. It was already lit, and the doors closed.
想知道一層的按鈕是否已經(jīng)被按下了。那個按鈕已經(jīng)亮了起來,電梯門關上了。
be attributing
將...歸因
No fault can be attributed to him.不可把責任加在他身上。
This should be attributed to the charm of Beidaihe.這就要歸功于北戴河自身的魅力了。
Such a dichotomy cannot simply be attributed to coincidence.這樣一種分歧不能簡單歸之于巧合。
guide
n.向?qū)?導游;指南;指導者
vt.指導;引導;為 ... 領路
I know the place well, so let me be your guide.
我熟悉那地方
As a university graduate, I am seeking a job as a tourist guide.
作為一名大學畢業(yè)生,我正在謀求一份當導游的工作。
around the corner
即將來臨; 在拐角處; 在附近
The principal warned the students not to hang around the corner drugstore after school.
校長警告學生放學后不要在街角的雜貨鋪里閑蕩。
The cab swung around the corner.
那部計程車轉過街角。
I'll just be a moment.
我只占用一點點時間。
shut
v.關閉;合攏;停止
Please shut the door behind you.
請關上你身后的門。
The office will shut down for christmas.
圣誕節(jié)辦公室將關閉。
elevator
電梯;飛機升降舵;斗式皮帶輸送機
I go up by the elevator.
我搭電梯上去。
keep going
繼續(xù)
Prices keep going up to even more impossible levels.
物價不斷上漲,漲到不可思議的地步。
squeezed in
榨出,擠出;擠進去
The girl found a gap and squeezed in.小女孩找了個空子擠了進去。
The car was full but I squeezed in anyway.汽車已坐滿了,但我還是設法擠了進去。
You may find yourself squeezed in a huge crowd.你也許會被擠在一大堆人群里。
 
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市增產(chǎn)里英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦