英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第109篇

暮光之城?暮色 第119期:第八章 天使港(8)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/119.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I reached the corner, but a swift glance revealed that it was only a blind drive to the back of another building. I was half-turned in anticipation; I had to hurriedly correct and dash across the narrow drive, back to the sidewalk. The street ended at the next corner, where there was a stop sign. I concentratedon the faint footsteps behind me, deciding whether or not to run. They sounded farther back, though, and I knew they could outrun me in any case. I was sure to trip and go sprawling if I tried to go any faster. The footfalls were definitely farther back. I risked a quick glance over my shoulder, and they were maybe forty feet back now, I saw withrelief. But they were both staring at me.

我走到拐角處,飛快地瞥了一眼,發(fā)現(xiàn)那只是通往另一幢建筑物的斷頭路。我中途改變了主意。我不得不趕緊改變方向,沖過那條狹窄的車道,然后回到人行道上。這條道路在下一個拐角處中斷了。那里有一個停下的標(biāo)志。我把注意力集中在身后微弱的腳步聲上,考慮著要不要逃跑。但是,他們聽起來在背后更遠(yuǎn)的地方,而且我知道無論如何他們都會跑過我的。如果我試圖跑快些,我一定會被絆到,然后躺倒在地上。腳步聲顯然是從后面更遠(yuǎn)的地方傳來的。我冒險飛快地向肩膀后掃了一眼,然后寬慰地看到,他們現(xiàn)在在離我大概有四十英尺的距離。但他們都在盯著我。

It seemed to take forever for me to get to the corner. I kept my pace steady, the men behind me falling ever so slightly farther behind with every step. Maybe they realized they had scared me and were sorry. I saw two cars going north pass the intersection I was heading for, and I exhaled in relief. There would be more people around once I got off this deserted street. I skipped around the corner with a grateful sigh.

我似乎永遠(yuǎn)也不可能走到拐角處。我盡量讓自己的步子踏得穩(wěn)一些,那兩個被我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在后面的男人每一步都走得那么的輕。也許是他們意識到自己嚇著我了,所以感到抱歉。我看見兩輛車一路向北開進(jìn)了我正在前往的那個十字路口,我寬慰地松了口氣。等我離開這條荒蕪的街道的時候,周圍一定會有更多人的。我輕快地跳過拐角,感激地嘆了口氣。

And skidded to a stop.

然后腳下一滑,停在那里。

The street was lined on both sides by blank, doorless, windowless walls. I could see in the distance, two intersections down, streetlamps, cars, and more pedestrians, but they were all too far away. Because lounging against the western building, midway down the street, were the other two men from the group, both watching with excited smiles as I froze dead on thesidewalk. I realized then that I wasn't being followed.

這條街道兩旁全是空白的,沒有門窗的墻。我能看見在遠(yuǎn)處兩個十字路口以外的地方,有街燈,有車流,還有更多的行人,但那些都太遠(yuǎn)了。因為在這條街的中部,在西邊的建筑物旁閑逛著的,正是那伙人中另外兩個。當(dāng)我僵在人行道上的時候,他們都興奮地笑著看著我。然后我意識到,我沒有被跟蹤。

I was being herded.

我被堵截了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市典雅上上層英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦