如同例行公事一樣,我第一眼便向卡倫家的桌子看去。當我意識到它是空的時,一陣恐懼的顫抖在我的胃里翻騰著。帶著越來越渺茫的希望,我的眼睛搜索著自助餐廳的余下部分,希望能看見他獨自坐著,等著我。到處都坐滿了人——西班牙語課讓我們來晚了——卻沒有任何愛德華或者他的某個家人的影子。一種無力的荒涼感襲擊了我。
I shambled along behind Jessica, not bothering to pretend to listen anymore.
我蹣跚著走在杰西卡后面,不再費神假裝在聽她說話了。
We were late enough that everyone was already at our table. I avoided the empty chair next to Mike in favor of one by Angela. I vaguely noticed that Mike held the chair out politely for Jessica, and that her face lit up in response.
我們來得太晚了,我們桌子上的人幾乎都到齊了。我避開邁克旁邊的那張空椅子,更青睞安吉拉旁邊那張。我隱約留意到邁克彬彬有禮地為杰西卡拉開椅子,她的臉立刻容光煥發(fā)。
Angela asked a few quiet questions about the Macbeth paper, which I answered as naturally as I could while spiraling downward in misery. She, too, invited me to go with them tonight, and I agreed now, grasping at anything to distract myself.
安吉拉安靜地問了幾個關(guān)于那篇《麥克白》的論文的問題,我盡可能答得正常些,盡管此時我正盤旋著落入絕望的深淵。她也邀請我今晚和她們一起去,而我立刻答應了,想要抓住任何能讓我分心的事。
I realized I'd been holding on to a last shred of hope when I entered Biology, saw his empty seat, and felt a new wave of disappointment.
當我走進生物教室的時候,我意識到自己懷著最后一線希望。但在看到他空空的座位以后,新一輪的失望向我涌來。
The rest of the day passed slowly, dismally. In Gym, we had a lecture on the rules of badminton, the next torture they had lined up for me. But at least it meant I got to sit and listen instead of stumbling around on the court. The best part was the coach didn't finish, so I got another day off tomorrow. Never mind that the day after they would arm me with a racket before unleashing me on the rest of the class.
這一天剩下的時間過得漫長又沉默。體育課上,我們要聽羽毛球的規(guī)則講演,這是排著隊等著我的又一次煎熬。但至少,這意味著我可以坐下來聽課,而不是在庭院里到處被絆到。最好的部分是教練沒能講完,所以明天我又將逃過一劫。在我從余下的課里解放出來以前,我根本不去在乎后天他們就要讓我拿上球拍了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思連云港市雙湖公寓(和平西路317號)英語學習交流群