我沒做!
One day a man came home from work to find totalchaos in the house. The kids were laying outside inthe mud, still in their pajamas.
一天,一個人下班回到家,發(fā)現(xiàn)屋子外面一片狼籍。孩子們還穿著睡衣,滿身是泥地躺在外面。
When he opened the door, he found an even biggermess: dishes on the counter, dog food spilled on the floor, a broken gass under the table anda pile of sand by the back door. The faimly room was strewn with toys, and a lamp had beenknocked over.
打開房門,他發(fā)現(xiàn)屋子里面更亂。櫥柜上堆著盤子,地上散落著狗食,桌子下面有一只打碎的玻璃杯,后門旁還有一堆沙子。家庭娛樂室里堆滿了玩具,還有一盞燈翻倒在地上。
He headed up the stairs, stepping over toys, to look for his wife. He was becoming worried thatshe might be ill or that something terrible had happened to her.
他邁過散落在樓梯上的玩具,上樓去找他的妻子。他開始擔(dān)心她生病了或是發(fā)生了什么可怕的事情。
He found her in the bedroom still in bed with her pajamas on, reading a magazine.
他發(fā)現(xiàn)她還穿著睡衣躺在床上,在看一本雜志。
She looked up at him, smiled and asked how his day had gone.
她抬頭看到他,笑著問他今天過得怎么樣。
He looked at her, bewildered, and asked, "What happened here today?"
他看著她,困惑地問:“今天發(fā)生什么事情了?”
She again smiled and answered, "You know, every day, you come home from work and ask mewhat I did today."
她笑著問道:“你每天下班回家都會問我今天做什么了。”
"Yes," was his reply.
“沒錯啊,”他說。
She answered, "Well, today, I didn't do it!"
她說:“是這樣的,今天,我沒做什么!”