蜜月結(jié)束了!
A young couple got married and left on their honeymoon.
一對年輕人結(jié)婚了去度蜜月。
When they got back, the bride immediately called hermother.
蜜月歸來,新娘馬上打電話給媽媽。
"Well, how was the honeymoon?" asked the mother.
“你們的蜜月怎么樣啊?”媽媽問。
"Oh mamma!" she exclaimed. "The honeymoon was wonderful! So romantic!"
“噢,媽媽!”她大聲說道,“蜜月太棒了!太浪漫了!”
No sooner had she spoken the words than she burst out crying. "But mamma... as soon aswe returned, Rey started using the most horrible language, things I'd never heard before! Imean all these awful 4-letter words! You've got to come get me and take me home, pleasemamma!"
可是她剛說完就哭了出來:“可是,媽媽,我們一回來雷就開始對我說一些可怕的話,我以前從沒聽過的話!都是四個字四個字的話!你快來把我接回家去吧,求你了,媽媽!”
"Now, Elise..." her mother answered. "Calm down! Tell me, what could be so awful? What 4-letter words has he been using?"
“好啦,伊莉斯,”媽媽安慰她說,“安靜下來!有什么這么可怕的?告訴媽媽,告訴我他說的那些四個字的話都是什么?”
"Please don't make me tell you, mamma," wept the daughter. "I'm so embarrassed! They'rejust too awful! Do come get me and take me home... please mamma!"
“求求你,媽媽,別讓我說了,”她哭著說,“我太傷心了,那些話太可怕了!你一定要來接我回家,求求你了,媽媽!”
"Darling, baby, you must tell me what have you so upset... Tell your mother these horrible 4-letter words!"
“親愛的,乖孩子,你一定要告訴我是什么話讓你這么傷心。告訴媽媽那些四個字的話都是什么?”
Still sobbing, the bride replied, "Oh, mamma... words like dust, wash, iron and cook!"
新娘子抽泣著說:“媽媽,那些話是打掃衛(wèi)生、去洗衣服、熨燙衣服、該做飯啦!”