第22單元 出色的魚
After a long day of fishing, all the fisherman hadcaught was one small, red salmon. He was about tokill it when the salmon shouted, "Wait, I'm much toosmall!"
漁夫釣了一整天的魚,只釣到一只小小的紅色鮭魚。他準(zhǔn)備殺魚時(shí),鮭魚竟然大叫:“等一下,我還太小啦!”
"Wow, you can talk," the fisherman exclaimed, "What's your name?"
“哇,你會(huì)說話呀,”漁夫驚叫道:“你叫什么名字?”
"Rusty," replied the salmon.
“洛斯蒂,”鮭魚回答。
"Please throw me back into the sea!" The fisherman, not wanting to kill the talking salmon,threw it back into the water.
“請把我丟回海里!”漁夫不想殺一條會(huì)說話的魚,便把它丟回水里。
One year later, the man was fishing the same spot when he again caught Rusty!
一年后,這名漁夫在同一個(gè)地方釣魚,竟又釣到洛斯蒂!
"Amazing," exclaimed the fisherman, "What have you been doing since I last caught you?"
"真是意外,"漁夫驚叫道:“上回釣到你以后,你過得還好嗎?”
"I've been sitting on the wreck of the good ship Titanic writing poetry. I find some of my bestinspiration there."
“我一直待在鐵達(dá)尼號這艘好船的殘骸上寫詩,那里給我的靈感簡直源源不絕。”
The fisherman read some of the poems, "These are very good. Have you thought aboutpublishing any of them? " he asked. "What about a title? Have you thought of a title for them?"
漁夫讀了幾首詩后說道:“這些詩很不錯(cuò)啊,你有想過要出版嗎?”他問道:“書名呢?你有想過要用什么書名嗎?”
After some thought the fish remarked, "I'll call them 'Salmon Rusty's Titanic Verses.'"
鮭魚想了一會(huì)兒說道:“我要用‘鮭魚洛斯蒂的鐵達(dá)尼詩集’。”