6 Amy in trouble
6 艾米遇到麻煩
'Where are you going?'Amy asked Meg and Jo one afternoon .'I want to come,too.'
“你們上哪兒去?”一天下午艾米問麥格和瓊。“我也要去。”
'You can't, dear, you're not invited,said Meg.
“你不能去,親愛的,你沒被邀請(qǐng),”麥格說。
'You're going somewhere with Laurle, I know you are!'
“你們是和羅瑞一起出去,我知道!”
'Yes, we are,'said Jo.'Now stop annoying us.'
“是的,”瓊說,“別煩我們了。”
'You're going to the theatre!'Amy said suddenly.'I want to go With you!'
“你們是要去劇院,”艾米突然說,“我要和你們一起去!”
'We could take her,I suppose,'began Meg.
“我想我們可以帶上她,”麥格說。
'No,Laurie only invited us,'said Jo.
“不行,羅瑞只邀請(qǐng)了咱們倆,”瓊說。
'I shall go,'shouted Amy.'Meg says I can.'
“我就要去,”艾米喊道,“麥格說我可以去。”
'You just stay where you are!' said Jo, angrily.
“你就呆在那兒!”瓊生氣地說。
'I'll make you sorry fof this, Jo March!'Amy shouted,as Meg and Jo left the house.
“我會(huì)讓你為此感到后悔的,瓊·馬奇!”麥格和瓊離開家時(shí)艾米大聲喊道。
The two older sisters enjoyed themselves at the theatre, but Jo couldn't stop worrying as she wondered what Amy would do to 'make her sorry'.
兩個(gè)姐姐在劇院很開心,可瓊不停地?fù)?dān)心,她納悶艾米會(huì)用什么辦法來“讓她后悔”。
She found out the next afternoon.
第二天下午她就知道了。
Beth,Amy and Meg were sitting together when Jo ran into the room.'Has anyone taken my notebook?'Jo asked.
白絲、艾米和麥格坐在一起,此時(shí)瓊沖進(jìn)房間。“誰拿了我的筆記本?”瓊問。
Meg and Beth said 'No'at once, but Amy said nothing.
麥格和白絲立即說:“沒拿,”可艾米沒作聲。
'Amy,you've got it,'said Jo.
“艾米,是你拿了,”瓊說。
'No,I haven't,' said Amy.
“不,我沒拿,”艾米答道。
'That's a lie!'said Jo.'Tell me the truth, or I'll make you!'
“你說謊!”瓊說,“告訴我實(shí)話,否則我會(huì)逼你講!”
'Do what you like,'said Amy.'You'll never see your stupid book again,because I burned it!'
“隨你的便,”艾米說,“你永遠(yuǎn)也不會(huì)見到那個(gè)討厭的筆記本了,因?yàn)槲野阉鼰?”
Jo's face went white.'What! But I worked so hard writing my stories!'
瓊的臉變得慘白。“什么?我那么努力地寫我的故事!”
'I said I'd make you sorry,and I have!'said Amy.
“我說過會(huì)讓你后悔,現(xiàn)在我做到了!”艾米說。
Jo jumped at Amy and shook her shoulders.'You wicked,wicked girl!'cried Jo.'I'll never,ever forgive you!'And she ran out of the room.
瓊跳過來搖晃著艾米的肩膀,“你這個(gè)可惡透頂?shù)暮⒆?”瓊喊著,“我永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)也不會(huì)饒恕你的!”然后她就跑出了房間。
Mrs March came home and heard the story.
馬奇太太回到家里聽說了這件事。
'Oh, how could you do that, Amy?'she said.'That was Jo's book of stories.She wrote them all herself,and was hoping to make them good enough to print.'
“噢,你怎么能那樣做呢,艾米?”她說。“那是瓊的故事書。那些都是她自己寫的,她期望有一天把它們修改好了能夠去發(fā)表的。”
Slowly,Amy began to understand the terrible thing she had done, and started to cry.Later,when Jo appeared for tea,Amy begged her sister to forgive her.
慢慢地,艾米開始意識(shí)到她所做的事情有多糟,她開始哭起來。后來,當(dāng)瓊來喝茶的時(shí)候,艾米請(qǐng)求她姐姐原諒她。
'I shall never forgive you,'Jo answered.
“我永遠(yuǎn)也不會(huì)原諒你,”瓊回答。
It was not a happy evening, and when singing time came,Jo remained silent. Afterwards, she kissed her mother and said'Goodnight'.
那天晚上很不愉快。當(dāng)唱歌的時(shí)間到了的時(shí)候,瓊默不作聲。后來,她吻了吻母親說:“晚安!”
'My dear,don't go to bed feeling so angry with your sister,'whispered Mrs March.
“我親愛的,別帶著對(duì)你妹妹的怨情上床,”馬奇太太小聲說。
'I'm sorry,Mother,I can't for give her,'replied Jo,Next day, Jo wanted to get out of the house, so she picked up her skates and went next door to ask Laurie to tske her skating.
“抱歉,媽媽,我不能原諒她,”瓊回答。
Amy heard them going.'Jo promised to take me with her next time!'she complained.
第二天,瓊想要出門,于是她拿起她的冰鞋到隔壁去叫羅瑞帶她去滑冰。
'It's hard for her to forgive you,Amy,'said Meg.'Go after them and wait until Jo is enjoying herself,then give her a kiss or do something kind.'
艾米聽見他們出去了。“瓊答應(yīng)過我下次帶我去的!”她抱怨說。
It was not far to the river,but Jo and Laurie were already skating when Amy arrived.Jo saw Amy but turned away.
“她很難原諒你,艾米,”麥格說。“你跟著他們。等瓊高興的時(shí)候就給她一個(gè)吻或做點(diǎn)其它什么友好的事。”
Laurie was carefully skating along the edge of the ice and didn't see the younger girl.
到河邊的路并不遠(yuǎn),可當(dāng)艾米到那兒的時(shí)候瓊和羅瑞已經(jīng)在滑冰了。瓊看見了艾米,可她背過身去。羅瑞正沿著冰的邊緣專心致致地滑,沒有看到這個(gè)小一點(diǎn)的女孩。
Amy put her skates on and stood on the ice.
艾米換上冰鞋站到了冰上。
'Keep near the edge.The ice isn't safe in the middle,'Laurie called to Jo,then he disappeared round the first bend in the river.
“在邊上滑,中間的冰不安全,”羅瑞朝瓊喊。然后他就消失在河的第一個(gè)拐角那邊。
Jo heard,but Amy did not.Jo realized that Amy probably hadn't heard,but she said nothing and skated after Laurie.'Let Amy look after herself!'Jo thought.
瓊聽見了,可艾米沒聽見。瓊意識(shí)到艾米可能沒聽見,可她什么也沒說,跟著羅瑞滑過去。“讓艾米自己照顧自己吧!”她想。
Amy skated out towards the smoother ice in the middle of the river.Jo reached the bend,and for a moment she stood still,a strange feeling in her heart.Something made her turn round—just in time to see Amy throw up her hands and go crashing through the ice into the cold water!Amy gave a cry that make Jo's heart stop with fear.She tried to call Laurie,but her voice was gone,and for a second she could only stand and stare at the little blue hood of Amy's coat above the black water.
艾米向河中心冰面光滑的地方滑去。瓊滑到了拐彎的地方,片刻她站定了,心里有種奇怪的感覺。有什么事使她轉(zhuǎn)過身——正好看到艾米舉起雙手滑過冰面,掉進(jìn)了冰冷的河水里!艾米喊叫了一聲,使瓊的心幾乎嚇得停止了跳動(dòng)。她想喊羅瑞,可她的聲音怎么也發(fā)不出來,有一陣她只得站在那兒盯著艾米那藍(lán)色外衣的帽子漂在黑色的水面上。
Suddenly,Laurie skated past her and shouted,'Bring a piece of wood from the side of the river,quickly!'
突然,羅瑞滑過她身邊,對(duì)她喊:“到岸邊拿塊木頭來,快!”
Wild with fear,Jo fetched some wood and pulled it across the ice,while Laurie held Amy's head above the water.Together,they got her out.
瓊嚇瘋了,她去拿了木頭,把它拖過冰面,此時(shí)羅瑞將艾米的頭托出水面。他們一起把她從水中撈了出來。
She was more frightened than hurt,and was quickly taken home.They covered her in blankets and tried to calm her,and after a little while she fell asleep in front of the warm fire.Later,when everything was quiet,Jo asked her mother,'Are you sure she s safe?'
她沒受什么傷,更多的是受了驚嚇,被很快送回了家。他們用毛毯蓋住她,并試圖安慰她,過了一會(huì)兒她就在溫暖的爐火前睡著了。然后,當(dāng)一切安靜下來,瓊問母親:“你能肯定她沒事嗎?”
'Quite safe,dear.It was sensible to get her home as quickly as you did.'
“肯定沒事,親愛的,你很明智,很快就把她送回家來。”
'Laurie did it all,'said Jo.'Mother,if she should die,it will be my fault.I get angry so quickly.Oh,why can't I be more like you?'
“都是羅瑞做的。”瓊說,“媽媽,如果她死了,那都是我的錯(cuò)。我太愛生氣了。噢,我為什么就不能像你呢?”
'I get angry nearly every day of my life,Jo,'said Mrs March,'but I've learned not to show it.I've learned to stop myself saying the angry words that come to my lips,and you must try to do the same,my dear.'
“我每天都會(huì)生氣,瓊,”馬奇太太說,“但我學(xué)會(huì)了不表現(xiàn)出來。我學(xué)會(huì)了在生氣的話就要到嘴邊時(shí)住口,你也要盡力這樣做,我親愛的。”
Amy moved in her sleep and Jo looked at her.'I refused to forgive her,and today,she nearly died!And it was Laurie who saved her.How could I be so wicked?'Jo began to cry.
艾米在睡夢中動(dòng)了一下,瓊看了看她。“我拒絕饒恕她,結(jié)果今天她差點(diǎn)就死了!是羅瑞救了她。我怎么會(huì)這么可惡呢?”瓊哭了。
Then Amy opened her eyes and held out her arms,with a smile that went straight to Jo's heart.Neither of them said a word,but they held each other close, and everything was forgiven and forgotten.
然后艾米睜開了雙眼,伸出了她的雙臂,面帶微笑,那微笑一直走進(jìn)了瓊的心里。她們誰也沒說話,但她們緊緊擁抱在一起,一切都已被原諒和遺忘了。