英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 國(guó)家地理 >  第199篇

國(guó)家地理:加里曼丹島的地底洞天(12)

所屬教程:國(guó)家地理

瀏覽:

2021年05月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8713/gjdl199.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Sarawak Chamber was so big, Mad Phil explained, that it almost certainly contained new passages—particularly in the roof, where no one had ever searched. Although it's tempting to think of caves as similar to mine shafts—tunnels that slope relatively straightforwardly down—natural caves are nonlinear and ex-pand and contract according to the movement of rocks, the meandering of water, the work of chaos.

瘋狂菲爾解釋道,砂拉越洞穴太大了,幾乎可以肯定里面還有新通道--尤其是在洞頂,那里還沒(méi)有人搜尋過(guò)。雖然人們很可能覺(jué)得洞穴與礦井很相似--都是斜向下的隧道--但自然洞穴是非線性的,并且是隨著巖石運(yùn)動(dòng)、水流流淌和混亂興起而擴(kuò)張和收縮的。

Concepts of "up" and "down" assume subtler meanings underground, where directions can be utterly inverted over a few million years. If someone is exploring the down part of the cave, another caver might try looking up. And up was Mad Phil's specialty.

“上”和“下”的概念是指地下的細(xì)微差別,在幾百萬(wàn)年的時(shí)間里,地下的方向可能會(huì)完全顛倒。如果一個(gè)探險(xiǎn)者在探索洞穴底部,那么另一個(gè)探險(xiǎn)者就應(yīng)該試著在頂部探險(xiǎn)。而頂部探險(xiǎn)正是瘋狂菲爾的專長(zhǎng)。

His nickname apparently had come from a canoeing stunt during his university years, but Mad Phil was known for climbing cave walls that no one else would even attempt. He and Eavis planned to ascend into the roof of Sarawak Chamber, searching for tunnels that ran through it like hidden passages in the ceiling of a mansion.

顯然,他的綽號(hào)來(lái)自他大學(xué)時(shí)代的一次皮劃艇特技表演,但人們知道瘋狂菲爾是因?yàn)樗軌蚺逝绖e人連試都不敢的巖壁。他和艾維斯計(jì)劃爬上砂拉越洞穴的頂部,尋找貫穿其中的隧道,就像大廈天花板上隱藏的通道一樣。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市金新潤(rùn)園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦