英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 國(guó)家地理 >  第76篇

國(guó)家地理:Child Labor 聚焦世界無(wú)童工日

所屬教程:國(guó)家地理

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8713/76.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The United Nations International Labor Organization marked the annual World Day Against Child Labor on Thursday to raise global awareness about the cycles of poverty that force millions of children into work, often denying them the chance to an education. A report released by the Organization, Thais Social Development, placed a spotlight on the massive number of child laborers in Mexico.
"So far in Mexico there does not exist a national program to prevent and eradicate the issue of child labor, therefore there is no political will for this. The topic is invisible. It's invisible to authorities and invisible with the national statistics."
Worldwide 1 in 6 children between the ages of 5 and 14 are child laborers. Many are exposed to dangerous conditions, and most have no access to schools. Many youth work to help out their families financially, but unfortunately, many children work under unsafe and inhumane conditions.
"Approximately 600,000 children work in the fields for up to 12 hours a day. 46% even work 6 days a week without any rest. 150,000 children said they had never gone to school."
In the Peruvian capital of Lima, legislators gather with child workers in an event calling for an end to child labor in the country.
"From here, we want to put an end, once and for all, to the 2 million Peruvian children and teenagers who work and do not have access to education because of work. According to UNICEF, children living in the poorest households and in rural areas across the globe are most likely to be pushed into child labor. Most have minimal chances of ever obtaining access to an education.
6月12日是一年一度的世界無(wú)童工日,為此,聯(lián)合國(guó)國(guó)際勞工組織呼吁全球提高意識(shí):強(qiáng)迫數(shù)以百萬(wàn)的兒童去工作會(huì)使他們?nèi)鄙俳逃?,從而?dǎo)致貧窮的惡性循環(huán)。泰國(guó)社會(huì)發(fā)展組織發(fā)布的一篇報(bào)道批露了墨西哥存在大量的童工。
“目前為止,墨西哥并沒(méi)有一個(gè)國(guó)家級(jí)的計(jì)劃來(lái)預(yù)防或者根除童工現(xiàn)象,所以說(shuō)他們并沒(méi)有政治意愿。這個(gè)話題被忽略了。政府和國(guó)家統(tǒng)計(jì)部門對(duì)這個(gè)問(wèn)題視而不見(jiàn)。”
世界范圍內(nèi),5到14歲的兒童中有六分之一是童工。很多孩子處在非常危險(xiǎn)的環(huán)境下,很多孩子沒(méi)有辦法上學(xué)。有一些孩子工作是為了在經(jīng)濟(jì)上幫助家庭,但是,不幸的是,許多孩子在危險(xiǎn)和殘忍的條件下工作。
“大約有60萬(wàn)的兒童每天在田里勞動(dòng)12個(gè)小時(shí)以上。其中有46%的孩子甚至毫無(wú)休息地每周工作六天。15萬(wàn)的孩子說(shuō)他們從來(lái)沒(méi)上過(guò)學(xué)。”
秘魯?shù)牧⒎ㄕ咴谑锥祭R召開(kāi)關(guān)于童工的會(huì)議,呼吁該國(guó)取消童工現(xiàn)象。
“我們希望從此時(shí)此刻開(kāi)始,永遠(yuǎn)的結(jié)束童工現(xiàn)象,為了秘魯200萬(wàn)工作和因?yàn)楣ぷ鞫荒苌蠈W(xué)的兒童和青少年。”
據(jù)國(guó)際兒童基金會(huì)說(shuō),全世界居住在最貧窮的地區(qū)和農(nóng)村地區(qū)的孩子最有可能被迫去做童工。大多數(shù)孩子幾乎沒(méi)有受教育的機(jī)會(huì)。
inhumane形容詞 無(wú)人情味的
殘忍的
Peruvian形容詞 秘魯?shù)?秘魯人的
名詞 秘魯人
UNICEF縮寫詞 = ' 聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市東環(huán)居苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦