影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 丑女貝蒂 > 丑女貝蒂第一季 >  第8篇

丑女貝蒂第一季08

所屬教程:丑女貝蒂第一季

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8708/s1e08.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[28:13.49]Because your ego was getting a little bruised. 因為你的自負有點受傷了
[28:16.46]Sofia, let's end the games. Sofia 讓我們打完這局 你從未直接回答我的問題
[28:19.23]You never answered my question.
[28:21.26]- Why do you think l'm a sexaholic? - l never said that. 你干嘛認為我是性上癮者?
[28:23.38]我從沒說過這話
[28:25.30]But you sent that article over to Betty. lt was about me, right? 但你把那篇文章給了Betty
[28:28.74]You are so narcissistic. - 那是寫我的 行嗎? - 你也太自戀了
[28:31.44]What makes you think it was not about me? 你怎么會覺得那不是寫我?
[28:54.29]That's it! 夠了
[28:56.16]l am gonna grab that son of a bitch by his neck, 我要抓著那婊子養(yǎng)的脖子
[28:58.53]and drag him down Roosevelt Boulevard! 把他拖到羅斯福大道
[29:01.63]Keep watching, l might be on the 1 1 :00 news. 盯著電視 也許我會出現(xiàn)在11點新聞里
[29:10.28](cheering)
[29:15.52]Jellied terrine of brown crab with lamb's brains and courgette. 布朗蟹膏 羊羔腦和密生西葫蘆凍
[29:20.19]- What's courgette? - Zucchini. - 密生西葫蘆是什么? - 小胡瓜
[29:24.22]Why don't you just say zucchini? 那你干嗎不直接說胡瓜?
[29:27.49]- Because they call it ''courgette.'' - Uh-huh. 因為他們就把這叫做密生西葫蘆
[29:30.43]- l'm not eating this. lt's gross. - Walter, please. 我才不吃這個 這太惡心了
[29:33.87]l want real food, Betty! - Walter 拜托 - 我要吃真正的食物 Betty!
[29:35.67]Will you please keep your voice down? Walter 你能不能小聲點?
[29:37.70]Could l just get a burger and fries? 我能要個漢堡包和薯條嗎?
[29:41.17]l'll see what l can do, sir. 先生 我去看看我能做什么吧
[29:45.28]- l can't believe you just did that. - What's the big deal? 我不敢相信 你這么做了
[29:48.25]lt's a restaurant. They have a stove. They can make a cheeseburger. 怎么了? 有什么大不了的?
[29:48.64]這是飯店 他們有爐子 他們就能做個奶酪漢堡給我
[29:52.02]l should ask for cheese. 哦 我該說要奶酪的
[29:53.45]You know how important this review is to me and you're sabotaging it 你知道這個評論對我有多重要嗎?
[29:56.99]because you never liked me working at Mode. 而你破壞這個 只是因為你從來 就不喜歡我在<時尚>工作
[29:59.39]No. l'm not trying to sabotage you. l just don't like this place. 不…我沒有想破壞的
[30:01.60]我只是不喜歡這 我不想假裝而已
[30:03.10]l don't like pretending to be somebody that l'm not.
[30:07.23]What? You're saying l'm pretending? 什么? 你是說 我在假裝?
[30:09.40]Yeah, and l don't get it. 對 而且我不知道為什么
[30:12.31]- We don't belong in places like these. - No, Walter. Maybe you don't belong. 我們不屬于這種地方
[30:14.35]不 Walter 也許只是你不屬于這
[30:19.65]You're right. l don't. 你說得對 我不屬于這
[30:21.88]l don't know Betty from Mode. 我對<時尚>的Betty不了解 我只喜歡皇后區(qū)的Betty
[30:24.52]l like Betty from Queens.
[30:28.02]You know? 在她出現(xiàn)的時候 你讓她給我個電話吧 如何?
[30:29.79]Why don't you tell her to give me a call when she shows up?
[30:42.87]''Nestled in downtown Gotham, the hotbed of all that is super-chic 臥在下城區(qū)
[30:45.50]別致奢華的溫床
[30:47.47]and scrumptiously posh,
[30:50.08]50 Prince is an absolutely delectable dreamland.'' 50王子絕對是個夢幻樂園
[30:56.78]l hate that. This isn't me. lt's not who l am. 我討厭這個 這不是我 這不是我
[31:19.01]Hi, it's Betty. 嗨 我是Betty
[31:28.72](knocking)
[31:37.42]You're too late. Justin's already asleep. 你太晚了 Justin已經睡了
[31:40.03]And l have been looking all over for your ass. 而我卻到處在找你
[31:43.96]So, what, tell me, what is the excuse this time? 怎么了? 告訴我 這次的借口是什么?
[32:08.82]l can offer you an insert in the June issue. 在六月刊上 我可以給你個插頁
[32:11.26]Our bridal issue, one of our top-selling. 這是我們的婚禮專刊 是我們的最暢銷版
[32:13.66]- One more round. - Ted, enough with the frat party. 再來一輪
[32:15.15]Ted 兄弟會到此為止了 你不想做廣告
[32:16.83]- You're not going to advertise. - (ringing)
[32:19.37]Just a minute. 等等
[32:25.07]Hey, Nico. 嘿 Nico 你收到我的包裹了嗎?
[32:27.51]Did you get the care package l sent you?
[32:31.28]Oh, of course l knew you're allergic to perfume. 當然 我知道你對香水過敏 那是給你舍友的
[32:34.15]That was for your roommate.
[32:36.42]You don't have a roommate? 你沒有舍友嗎?
[32:39.09]Well, darling, l'm doing the best l can. 親愛的 我盡力做到最好了
[32:43.82]Well, how am l supposed to know you're in jellybean withdrawal? 我怎么知道你決定不吃豆豆糖了?
[32:47.29]E-mail me a list, l'll have Marc go to the... 把清單Email給我 我讓Marc去…
[32:51.10]Nico. Nico
[33:02.98]- (groans) - Just... 出什么事了?
[33:05.75]What happened?
[33:08.15]The money l gave you. l owed it to my bookie. 我給你的錢 是我欠的賭債
[33:11.12]l was coming over to the house, but a couple of large guys paid me a visit. 我要來這的時候 兩個大家伙來拜訪了我
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市雅居樂陽光別墅英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦