Brianna: Are you still here? I thought you left ages ago.
布里安娜:你還在這兒?我還以為你早走了。
Viktor: There’s no rush. I’m thinking of postponing until tomorrow.
維克托:不著急。我要到明天早上才能走呢。
Brianna: Why?
布里安娜:為什么?
Viktor: I feel a sense of foreboding. I have a sneaking suspicion that things aren’t going to go well.
維克托:我有一種不祥的預(yù)感,總感覺事情進展不會太順利。
Brianna: Under the circumstances, I can understand your reluctance, but it’s like ripping off a bandage. It’s best done quickly.
布里安娜:在這種情況下,我理解你的不情愿,但是,最好當(dāng)機立斷。
Viktor: I’m not sure about that. I have a feeling that things are going to go very, very wrong, and the longer I can put it off the better.
維克托:我不確定。我感覺事情總是不是很好,最好我再等等,這樣最好。
Brianna: Next week is your girlfriend’s birthday. You don’t want to break up with her on her birthday, do you?
布里安娜:下周是你女朋友的生日,你不想在她生日的時候和她分手,對吧?
Viktor: No, that would be cruel. Maybe I should hold off until after next week.
維克托:不會,那樣就太殘忍了,可能我可以推遲到下周。
Brianna: You’re really dreading breaking up with her, aren’t you?
布里安娜:你真的害怕和她分手,是嗎?
Viktor: She’s got a temper. When I told her that I couldn’t join her on a visit to her parents’ house last weekend, she went ballistic, and I have dents in my car door to show for it. I expect this to be much, much worse.
維克托:她脾氣真的很不好。上周末,我告訴她我不能和她一起去參觀她父母的房子,她一下子就炸毛了,我的車門都有印,我猜這次肯定結(jié)果更遭。
Brianna: Ah, I see. I never liked the idea of breaking up with someone remotely, but it might be called for in this case.
布里安娜:哦,我明白了。我不喜歡遠(yuǎn)程隔空分手,不過這次倒是可以用用。
Brianna: Are you still here? I thought you left ages ago.
Viktor: There’s no rush. I’m thinking of postponing until tomorrow.
Brianna: Why?
Viktor: I feel a sense of foreboding. I have a sneaking suspicion that things aren’t going to go well.
Brianna: Under the circumstances, I can understand your reluctance, but it’s like ripping off a bandage. It’s best done quickly.
Viktor: I’m not sure about that. I have a feeling that things are going to go very, very wrong, and the longer I can put it off the better.
Brianna: Next week is your girlfriend’s birthday. You don’t want to break up with her on her birthday, do you?
Viktor: No, that would be cruel. Maybe I should hold off until after next week.
Brianna: You’re really dreading breaking up with her, aren’t you?
Viktor: She’s got a temper. When I told her that I couldn’t join her on a visit to her parents’ house last weekend, she went ballistic, and I have dents in my car door to show for it. I expect this to be much, much worse.
Brianna: Ah, I see. I never liked the idea of breaking up with someone remotely, but it might be called for in this case.