英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客 >  第884篇

地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客906:以后再也不坐廉價(jià)航空了

所屬教程:地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客

瀏覽:

2016年03月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/906.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Anton: It’s amazing that we were able to get these airline tickets so cheaply.

  安東:太棒了,能買到這么便宜的飛機(jī)票。

  Federica: It’s great, isn’t it? We can fly to Lawrence City for a fun weekend. Let’s check in using this kiosk.

  佩萊格里尼:太好了,不是嗎?我們能飛去勞倫斯度過(guò)一個(gè)愉快周末了。我們用自助服務(wù)辦理登記手續(xù)吧。

  Anton: Hmm, this is asking me to pay $50 to bring a piece of luggage aboard. I didn’t know there were such strict baggage restrictions.

  安東:嗯?它要我支付50美元的行李費(fèi),我不知道這兒的行李限制地這么嚴(yán)格。

  Federica: I didn’t realize it either.

  佩萊格里尼:我也不知道。

  Anton: And we have to pay another fee to reserve a seat. I didn’t know that the default was open seating.

  安東: 定個(gè)座位,還得付額外的費(fèi)用。我不知道它是默認(rèn)的開(kāi)放席位,先上先坐。

  Federica: Me, neither.

  佩萊格里尼:我也不知道。

  Anton: Did you know that we’re not flying directly to Lawrence City, but making two stops on the way?

  安東:你知不知道我們不是直飛勞倫斯,要經(jīng)過(guò)兩次中轉(zhuǎn)?

  Federica: Oh, no!

  佩萊格里尼:哦,不要啊!

  Anton: And there are other hidden fees for what they consider add- ons, things we would normally get for free on other airlines, like a soda, snack, blanket, and in-flight entertainment?

  安東:這兒還有沒(méi)有其他的隱形消費(fèi),比如他們所謂的附加消費(fèi),比如其他航線都免費(fèi)的東西,像蘇打,零食,墊子和機(jī)內(nèi)娛樂(lè)?

  Federica: No, that’s news to me.

  佩萊格里尼:沒(méi)有,跟聽(tīng)新聞似的。

  Anton: Here’s the kicker. We’re not flying into Lawrence City Airport but to a remote airport 60 miles away. We’ll pay a lot for ground transportation to our hotel. Should we get a refund and forget about the trip?

  安東:接下來(lái)這才是重點(diǎn)。我們前往的不是勞倫斯機(jī)場(chǎng),而是60英里外的某個(gè)遙遠(yuǎn)的機(jī)場(chǎng)。我們?nèi)ヂ灭^就要花很多錢呢。要不我們退款,不去旅行了?

  Federica: Sorry, one thing I do know is that there are no refunds or changes allowed.

  佩萊格里尼:抱歉,我知道的就是不能退款,也不能換機(jī)。

  Anton: I should have known flying on a budget airline would be like this. It doesn’t seem like such a good deal now, does it?

  安東:我早該知道廉價(jià)航空公司就會(huì)是這樣的。這樣挺不劃算的,不是嗎?

  Federica: No, this airline has turned nickel-and- diming into an art form!

  佩萊格里尼:嗯,這條航線一點(diǎn)一點(diǎn)的克扣我們的錢,做得越來(lái)越熟練了。

  Anton: It’s amazing that we were able to get these airline tickets so cheaply.

  Federica: It’s great, isn’t it? We can fly to Lawrence City for a fun weekend. Let’s check in using this kiosk.

  Anton: Hmm, this is asking me to pay $50 to bring a piece of luggage aboard. I didn’t know there were such strict baggage restrictions.

  Federica: I didn’t realize it either.

  Anton: And we have to pay another fee to reserve a seat. I didn’t know that the default was open seating.

  Federica: Me, neither.

  Anton: Did you know that we’re not flying directly to Lawrence City, but making two stops on the way?

  Federica: Oh, no!

  Anton: And there are other hidden fees for what they consider add- ons, things we would normally get for free on other airlines, like a soda, snack, blanket, and in-flight entertainment?

  Federica: No, that’s news to me.

  Anton: Here’s the kicker. We’re not flying into Lawrence City Airport but to a remote airport 60 miles away. We’ll pay a lot for ground transportation to our hotel. Should we get a refund and forget about the trip?

  Federica: Sorry, one thing I do know is that there are no refunds or changes allowed.

  Anton: I should have known flying on a budget airline would be like this. It doesn’t seem like such a good deal now, does it?

  Federica: No, this airline has turned nickel-and- diming into an art form!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思連云港市金榜華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦