地道美語聽力播客737: 感到尷尬(雙語)
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/737.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Lois: Please don’t embarrass me at the party tonight.
路易斯:在今晚的派對上請別讓我尷尬。
Roger: Me, embarrass you? I’d never do that.
羅格:我?讓你尷尬?我永遠不會那樣做的。
Lois: You have, though, more than once.
路易斯:不過你已經做過不止一次了。
Roger: Name one.
羅格:那你說說。
Lois: At the Johnsons’ party, you danced on the table while singing “I Am Woman”!
路易斯:在約翰遜的派對上,你在桌子上邊跳舞邊唱“我是個女人”。
Roger: I was being the life of the party. Everybody thought it was funny.
羅格:我是派對中活躍的人物。每個人都認為很有趣。
Lois: It was humiliating! Didn’t you notice more than one person cringing and the awkward silence in the room when your song ended?
路易斯:很丟臉!你難道沒有注意到不止一個人感到厭惡,當你唱歌結束的時候那種沉默很尷尬。
Roger: No, I didn’t, but I did notice Malik laughing his head off and the Johnsons smiling.
羅格:沒有,但是我注意到馬利克笑得前仰后合,而且約翰遜也在笑。
Lois: That’s because Malik has your sense of humor and the Johnsons were humoring you. They were trying to put a good face on your impromptu performance.
路易斯:那是因為馬利克有你那樣的幽默感,但是約翰遜在迎合你而已。他們盡量對你的即興演出展現一個好臉色。
Roger: I’m not going to be a wallflower just because you can’t take a joke. My exuberant personality is what gets us invited to so many parties.
羅格:我不想當個壁花(舞會中沒有舞伴而坐著看的人),因為你經不起開玩笑。我這么活躍的性格是我們被這么多次邀請參加派對的原因。
Lois: Yeah, right. Can I at least get you to promise not to sing?
路易斯:是的,對。那至少能答應我不唱歌嗎?
Roger: And disappoint my audience? Not a chance!
羅格:那樣不是讓觀眾失望嗎?不可能!
Lois: Please don’t embarrass me at the party tonight.
Roger: Me, embarrass you? I’d never do that.
Lois: You have, though, more than once.
Roger: Name one.
Lois: At the Johnsons’ party, you danced on the table while singing “I Am Woman”!
Roger: I was being the life of the party. Everybody thought it was funny.
Lois: It was humiliating! Didn’t you notice more than one person cringing and the awkward silence in the room when your song ended?
Roger: No, I didn’t, but I did notice Malik laughing his head off and the Johnsons smiling.
Lois: That’s because Malik has your sense of humor and the Johnsons were humoring you. They were trying to put a good face on your impromptu performance.
Roger: I’m not going to be a wallflower just because you can’t take a joke. My exuberant personality is what gets us invited to so many parties.
Lois: Yeah, right. Can I at least get you to promise not to sing?
Roger: And disappoint my audience? Not a chance!
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思淮南市M金地滟瀾山退臺洋英語學習交流群
- 網站推薦
-
英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法